Still working tradutor Turco
2,514 parallel translation
I just- - you know, I feel like Mitchell is a grown man, he has a child, and he's still working out some psychodrama from 20 years ago.
Mitchell koca adam artık. Çocuğu var. Buna rağmen 20 yıllık psikodramaların peşinde koşuyor.
No, I'm still working on it.
Yok, hâlâ üstünde çalışıyorum.
Yeah, I'm still working on that.
Evet, hâlâ arıyorum. Çalışmalarım sürüyor.
Still working for the old city wage, eh, Sarge?
Halen devlet maaşıyla çalışıyorsun ha, Çavuş?
I'm still working on ideas.
Hâlâ üzerinde çalışıyorum.
- Uh, I'm still working on my résumé.
Hala özgeçmişim üzerine çalışıyorum.
You still working on the Olvera case?
Hâlâ Olvera davasında mı çalışıyorsun?
We're still working on plan B.
B planı üzerinde çalışıyoruz.
Still working at the track.
Hala pistte çalışıyorsun demek.
Still working on lightweight power.
Hala hafif güç üzerinde çalışıyorum.
My only wish is that 20 years from now, you two are the ones still working with me, whatever I'm doing.
Eğer geleceğe dair bir dileğim varsa 20 yıl sonra bile programlarımı hazırlayan kişilerin menajer abimle senin olmanı çok isterim.
Sherman still working on that thing in his nose.
Sherman hala burnundaki şeyle uğraşıyor.
Hey, Matt, is your phone still working?
Hey, Matt, Telefonun hayla çalışıyor mu?
- Kwon. I'm still working the Greely case until I hear otherwise from my boss.
Amirimden aksini işitene kadar Greely vakası üzerinde çalışmaya devam edeceğim.
I'm still working on it.
Ama üstünde çalışıyorum.
I'm still working that position, but....
Hâlâ o pozisyonu çalışıyorum ama...
I got a protagonist issue I'm still working out.
İyi bir iş çıkarmak için çalışıyorum.
They still working.
Hâlâ çalışıyorlar.
We're still working on it.
Hâlâ üzerinde çalışıyoruz.
- Are you still working for the Stasi?
- Hala Stasi için çalıyor musun?
It is still working.
Hala çalışıyor.
Still working at your father's diner?
Hâlâ babanın lokantasında mı çalışıyorsun?
Well... we're, uh, we're still working on a couple of theories.
Biz... Hâlâ birkaç teori üzerinde çalışıyoruz.
That man is still working in your bureau...
Bu adam hala burnunun dibinde..
- Still working?
- Hâlâ çalışıyor musun?
While they're still working, I'm gonna go for it.
Onlar hâlâ çalışıyorken, almaya gideceğim.
Yes, they're still working OK.
Evet, hâlâ çalışıyorlar.
If I am still working in retail by the time I'm 40, I will kill myself.
Eğer 40 yaşıma geldiğimde de satış yaparsam, kendimi öldüreceğim.
So, is the love cure still working its magic?
Aşk tedavisi hala sihrini gösteriyor mu?
I think she's still working there. It's, like, 12 years? $ 15 an hour.
Sanırım hala çalışıyor. 12 yıl oldu ve saatte 15 dolar kazanıyor.
Because the hotel is under renovation, they're still working on wiring, so a few cameras may be down.
Oteli yenilediğimiz için hâlen elektrik hattı çekiliyor. O yüzden bâzı kameralar çalışmıyor olabilir.
We're still working out a few minor issues.
Bir kaç ufak sorun üstünde çalışıyoruz.
- Are you the only one still working?
- Hâlâ çalışan sadece siz mi varsınız?
We're still working on the songs and the book is all over the place.
Henüz şarkılar üzerinde çalışıyoruz. ve metni de daha hazırlamadık.
Ah, I'm still working on that one.
Hâlâ üzerinde çalışıyorum.
I'm not sure if Witter's still working or just that no one's posted anything in over an hour.
Twitterin hâlâ çalıştığından emin değilim ya da kimse bir saatten fazladır hiçbir şey yazmadı.
When I first started at Sterling Bosch, Bryan was still working the field.
Sterling Bosch'ta ilk çalışmaya başladığım zamanlarda Bryan saha görevlerine çıkıyordu.
Location? Still working on it.
Onu hâlâ araştırıyorum.
We still need to see whatever he was working on. - Of course.
- Ne üzerinde çalıştığını görmeliyiz.
I was working here when you were still a dumpling. On your father's chopstick.
Sen daha babanın çubuğunun üzerinde ufak bir Çin mantısıyken ben burada çalışıyordum.
Uh, so Charlie was up all night working, and Frank was still coming up with plans, and they were not good.
Sonra... Charlie bütün gece çalışmaya başladı. Ve Frank kötü planlarla gelmeye devam etti.
Well, mom's still kind of working on hers, and I think I'm just gonna hang a sign-up sheet down at the precinct.
Annem hala kendininki üzerinde çalışıyor. Sanırım ben de polis merkezine Başvuru formu asacağım.
So the pipes still working?
- Penisin hala iş görüyor mu?
Now, the connection between Christo and Abu Shabal is still a little bit fuzzy, but if this was the lead that Morales was working on, it could be why she was abducted.
Christo ile Abu Shabal arasindaki baglanti birazcik donuk. Ama bu Morales'in üzerinde çalistigi sey ise kaçirilma nedeni açiklanabilir.
Mr. Ryan, for example, started working for me when he was still in business school.
Mesela Bay Ryan daha işletme okurken bana çalışmaya başladı.
Yeah, it's still not working.
Evet, hâlâ işe yaramıyor.
The navigation systems still aren't working.
Seyir sistemleri halen çalışmıyor.
Sherlock, this man was at the door, is the bell still not working?
Sherlock, bu adam kapıdaydı, zil hala çalışmıyor mu?
Actually, you're still pretty much that guy, but you're working on it.
Aslında hala çoğunlukla o adamsın ama üzerinde çalışıyorsun.
No, I'm still a little bit afraid. But I'm working on it.
Hayır, hala biraz korkuyorum, ama bunu yenmeye çalışıyorum.
Rose quit in May and they still haven't found her replacement. I'm working every Saturday.
Rose mayısta istifa etti ve hala yerini dolduracak biri yok.
still working on it 47
working 544
working late 62
working hard 48
working together 81
working on it 161
working girl 21
working out 31
working people 18
working with you 23
working 544
working late 62
working hard 48
working together 81
working on it 161
working girl 21
working out 31
working people 18
working with you 23
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still breathing 27
still missing 18
still hot 20
still does 23
still no 38
still going 25
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still breathing 27
still missing 18
still hot 20
still does 23
still no 38
still going 25
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still are 18
still asleep 18
still warm 51
still do 40
still no answer 37
still no word 18
still am 36
still no pulse 27
still are 18
still asleep 18
still warm 51
still do 40
still no answer 37
still no word 18