English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / Stop messing around

Stop messing around tradutor Turco

162 parallel translation
I'm hoping he'll stop messing around in my district or else keep out of my way, cos it'll save Zee some hurt. Either way.
Umarım, benim bölgemde dolaşmaz, böylece Zee'ye zarar gelmez.
If Steinkamp doesn't take off that hat and stop messing around,
Steinkamp o şapkayı çıkarıp dalga geçmeyi bırakmazsa,
Stop messing around, baby.
Oyalanmayı bırak, bebeğim.
When will you stop messing around with this guy?
Ne zaman onunla oynamaktan vazgeçeceksiniz?
- Stop messing around, we've got guests.
Oyalanmayı bırak, konuklarımız var.
Will you stop messing around with that girl, Mr Grey?
O kıza asılıp durmayı keser misiniz, Bay Grey?
Stop messing around. Perrin!
Bırak Allah aşkına, Perrin.
Stop messing around, where's Lian Hua?
Konuyu değiştirme, Nerde Lian Hua?
Come on. Stop messing around.
Oyun oynamayı bırak.
Stop messing around and put that fire out!
Boş boş gezmeyi bırak ve şu ateşi söndür!
Kessler, do me a favour, stop messing around with me.
Kessler, bana iyilik yapıp, etrafımda dolanmaya bir son ver.
- Will you stop messing around?
- Etrafı kurcalamayı bırakacak mısınız?
Come on, stop messing around!
Hadi gel, etrafa zarar vermeyi kes!
Pony, stop messing around.
Midilli, yılışmayı bırak.
Stop messing around.
Oyun oynamayı bırak.
- Stop messing around.
- Rahat dur.
Please stop messing around and tell me.
Lütfen saçmalamayı bırak da söyle bana.
So stop messing around.
Yani oyalanmayı kes.
Julián, stop messing around.
Julian etrafta dolanmayı bırak.
Stop messing around and get in.
Oyalanmayı bırak da içeri atla!
You guys, stop messing around.
Saçmalamayın artık.
- Stop messing around!
Eğer bir bilimadamıysan... Saçmalamayı kes!
Come on, Gordo, stop messing around.
Yapma Gordo, dalga geçmeyi bırak.
Stop messing around and behave like an adult!
Etrafı dağıtmayı bırakıp yetişkin gibi davran!
Stop messing around.
Ne yapıyorsun?
Will you stop messing around?
Oyalanmayı keser misiniz?
You have got to stop messing around, and deal with the problem.
Boş boş gezmeyi bırakmalı ve problemlerinle ilgilenmelisin.
You have got to stop messing around and deal with the problem!
Boş boş dolaşmayı bırakıp.. -.. sorunlarla ilgilenmek zorundasın!
- We are under attack! Will you two stop messing around and deal with the problem?
Siz ikiniz oyalanmayı bırakıp problemle ilgilenecek misiniz?
Ah, y'all stop messing around, okay?
Ah, saçmalamayı kesin, tamam mı?
Stop messing around, Andres.
Saçmalamayı kes, Andres.
Stop messing around and look for her!
Oyalanmayı kes de kızı ara!
Time for you to stop messing around- - I need you to think.
Düşünmeni istiyorum.
Come on, stop messing around.
Hadi ama dalga geçmeyi bırak.
- Stop messing around.
- Oyalanmayı kes.
Come on, Joe, stop messing around.
Yapılacak işler var.
Remember Mary Angela was worried Donny wouldn't stop messing around so they talked to Father Maldini?
Hey, Mary-Angela'nın, Don'un sağda solda sürtmesinden sıkılıp gidip Maldini Baba'yla konuşmasını hatırlıyor musun?
Stop messing around! Listen, did you really think... that I was gonna let you put my best friend... down that hole by himself?
Dinle, gerçekten de en iyi arkadaşımın bu deliğe tek başına girmesine izin vereceğimi mi sandın?
Stop messing around!
Ortalığı karıştırmayı bırak!
- Stop messing around!
Oyalanmayı bırak!
Stop messing around!
Oyalanmayı bırakın.
All right, look, let's stop messing around here and get this done. come on.
Pekâlâ, etrafı daha fazla dağıtmadan şunu halledelim, hadi.
Stop messing around with that girl.
O kadınla muhatap olmanı istemiyorum.
Stop messing around, Nick.
Oyalanmayı bırak, Nick.
- Peyton, stop messing around.
- Peyton, oyalanmayı kes.
Hey, stop messing around and leave now.
Hey, bastır git bakalım.
STOP MESSING WITH THAT DAMN ORGAN, AND GO PULL THE HEARSE AROUND BACK.
Şu aptal orgu çalmayı bırak da git cenaze arabasını çek.
They need to stop all this messing around.
Bu saçmalığa son vermeleri lazım.
Stop this messing around.
Bırakın ortalıkta dolanmayı.
! Stop messing around!
Her şeyi berbat etme!
What are you doing messing around with my crap over there? Stop.
Eşyalarımı karıştırıp ne yapıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]