Take a number tradutor Turco
399 parallel translation
Take a number from 1 to 10. - Alright.
Aklınızda 1 ile 10 arasında bir sayı tutun.
I'll take a number three with orange juice.
Portakal suyu ile birlikte üç numarayı alacağım.
Take a number.
Numarasn al.
So it's take a number and back in line.
- Yani numara alıp, sıraya giriyoruz.
Did he tell you to take a number?
Sıraya girmeni istedi mi?
Take a number, pick a card.
Herkes numaralı kartonlardan alsın.
Take a number, and wait in line.
Bir numara al ve sıraya gir.
When this is all over, Crumb I'm gonna rip your heart out and eat it for breakfast. Take a number.
Bu iş bitince Crumb, kalbini söküp kahvaltı niyetine yiyeceğim.
- Take a number.
Numara alın.
Tell him to take a number. I have people here.
Ona bir numara almasını söyle.Burada bekleyenler var.
Take a number.
Numara alın.
Well, take a number and get in line.
Sıraya girmelisin.
People come at dawn, even form out of the town, they take a number and wait their turn.
İnsanlar sabahın köründe geliyor, numara alıyor ve bütün gün sıralarını bekliyordu.
# Take a number, knock on wood
Bir numara al, tahtaya vur...
- Take a number.
- Bir numara al.
- Then take a number.
Numara alın. Altı.
You have to take a number.
Sıra numarası almalısınız.
Take a number, you're next!
Numara al. Sırada sen varsın.
- Take a number.
- Hangi yolu istersin?
Also, we have as our honored guests... a number of people from the outside, which we take great pleasure in welcoming.
Ayrıca ; bize şeref veren dışarıdan gelen misafirlerimize de kucak dolusu hoş geldiniz diyoruz.
Can't take a half hour off to do one number for a worthy cause.
İyi bir amaç uğruna şarkı söylemek için yarım saatini ayıramıyor.
Performance number 1,000 of this one, if I play it that long, will take place in a well-padded booby hatch.
Bunun bininci gösterimi, o kadar sürerse tabii.. .. bir tımarhanede oynanacak.
But, Doctor, I thought the woman was all right, so I had Wilson take the brother up to number 24 South Wing G.
Ama doktor, kadının iyi olduğunu sanıyordum, o yüzden Wilson'a söyledim, adamı Güney G kanadında 24 numaraya götürdü.
You'll find a number of families spread over the country that'll take us in.
Ülkenin dört bir tarafında bizi yanlarına alacak aileler bulacaksın.
Well, if you decide you want to take me to a movie, you have my phone number.
Beni sinemaya götürmeye karar verirsen numaram sende var.
They had killed a great number of people without them to take the court.
Çok sayıda insanı mahkemeye çıkarmaya bile gerek görmeden infaz etmişlerdi.
We knew that we were in lesser number, e we saw when them to take thousand of war prisoners it was a joy.
Sayı olarak hayli azınlıkta olmamıza karşın bir Tommy'nin binlerce İtalyan'ı esir etmesini keyifle izliyorduk [1].
I would like to play for the first time in public... a little number from my upcoming show... and Mr. Joe Spah has kindly agreed to take part in this little entertainment.
Gelecek gösterimdeki yeni eserimden küçük bir bölümü ilk defa halka açık bir şekilde çalacağım. Bay Joe Spah da bu küçük eğlencemizde yer almayı nezaketle kabul etti.
If you want real suspects, take a look at that number you just dragged out.
Gerçek süpheli istiyorsan, bir de şu dışarı çıkarttığın adamla görüş.
- You guys take a number, and sit down. - Yo.
- Yo.
D Take a thrust Number one d d A kind of misery d
Take a thrust Number one A kind of misery
Thing is, we were hoping to present a mystery play by one of our leading thespianic troupes but, unfortunately, one of their number is ill, um... and I thought you'd be the perfect person to take his place.
Mesele şu ki, öndegelen tiyatrocu gruplarımızdan biriyle gizemli bir gösteri sunmayı umuyorduk ama, maalesef, üyelerinden biri rahatsızlandı, şey ben de onun yerini alacak en uygun kişinin sen olduğuna karar verdim.
Hi. We're here to take a look at number 86.
Merhaba. 86 numaraya bakacaktık.
Take a number.
Bir numara al.
we'll also take a look at your vehicle number see if it matches up to our report.
Ayrıca araç numaranıza kontrol edeceğim, elimizdeki bilgilerle karşılaştıracağım.
I take one ball... a number eight.
Bir top aldı ben... sekiz numara.
But if it's any consolation to you... a number of our players are returning from last year, so... maybe it wouldn't take much coaching.
Ama sizin için teselli olacaksa bazı oyuncular geçen yıldan kaldı, yani belki bu yüzden koçluk yapmak zor olmaz.
Number One, I'd like you to take a look at this brain-scan graph...
Bir Numara, bu beyin taramasına bir bakmanı istiyorum...
Riker, what with the peace delegates and all, I think I do need a rest. Take charge, Number One.
Riker, şu barış delegeleri ve diğer şeylerden sonra... sanırım bir istirahata ihtiyacım var.
I believe we have time to take a closer look, Number One.
Tabii ki. Bence buna yakından bakmalıyız Bir Numara.
Take a seat and we'll call your number.
Oturup bekleyin, biz sizi çağıracağız.
You know you're going to be punished for this, don't you? Well, you're gonna have to take a number.
800 kurabiye!
As I see it, there are a number of routes we can take.
Tabii, izleyebileceğimiz çok fazla yol var.
Go ahead, take a look and see what number one is.
İlerle, bir bak ve numarası kaçmış onu gör.
For that day, we'll use a random number generator. I'll take 1 to 3, Milhouse will have 4 to 6 and Bart will take 7 to 9.
o gün için, karışık numaraları kullanacağız ben 1den 3e kadar, Milhouse 4ten 6ya ve Bart 7den 9a kadarki sayıları alacak.
But if you take them without having a number it's your death.
Ama fazla doz alınırsa.... ölüm kaçınılmazdır!
This is a clapperboard, yes. This identifies on the visual camera the scene number and the take number. And also, as you heard, on the soundtrack, the editor back at the studio puts the two pieces of film together, matches where the lips of the clapper meet, and there you are in synch.
Kafama takılan, Sayın Chomsky'nin bu kısıtlamaları zihne ya da insan doğasına koymasıdır.
Take down my license number ; there's a lot of gray Volvos out there.
Plaka numaramı yazın, sıradan bir gri Volvo.
It doesn't take a whiz to see that you're looking out for number one.
En iyisini istediğini görmek zor değil.
It's going to take a little time to explain, Number One.
Anlatması biraz zaman alacak bir numara.
Take a look at the O2 on number one.
1 numaralı oksijen tankına bakın.
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65