English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ T ] / They're coming out

They're coming out tradutor Turco

314 parallel translation
If you can't figure it out, they're coming for you.
Eğer nedenini bulamadıysan, anlaman için buraya geliyorlar.
And now that they are coming home... they're fortunate to be able to get out of Germany.
Şimdi eve geri dönüyorlar.... Almanya'dan çıkabildikleri için çok şanslılar.
They're coming out by the way of New Jerusalem.
Buraya Yeni Kudüs yolundan geleceklerdi.
They're coming out by wagon, and expecting them for Christmas.
Buraya Noel için geliyorlar. Ve arabayla geliyorlarmış.
Look, they're coming out.
- Dışarı çıkıyorlar!
They're coming out, Noonan!
Geliyorlar Noonan.
They're coming out now.
Şimdi çıkıyorlar.
They're coming out, the function is over.
Geliyorlar, vazife bitti.
They're coming out.
Dışarı çıkıyorlar.
They're coming out the front way.
Ön kapıdan çıkıyorlar.
There are two others, you know... and they're very different from me... and I don't even ever know when they're coming out.
İki kişi daha var ve benden çok farklılar. Onların ne zaman ortaya çıktıklarını bile bilmiyorum.
If I say we're coming home, they'll censor it out.
Eve gidecegini yazarsan, sansürlerler.
They're coming out, Shilo, they're coming out.
Dışarıya çıkıyorlar, Shilo, dışarı çıkıyorlar.
- They're coming out, pass the word.
- Dışarıya çıkıyorlar, hazır olun.
They're coming out, pass the word.
Dışarı çıkıyorlar, hazır olun.
They're coming out to meet us on a launch.
Botla bize doğru geliyorlar.
Well they didn't come out between here and the narrows, then they're not coming out or... They got over.
Buradan Narrows'a kadar bulamadığımıza göre ya dağdan inmediler ya da kaçtılar.
They're coming out of the light this time.
Bu kez ışığı arkalarına alıp geliyorlar.
They're never coming out. How long has it been now?
Onlar asla çıkmayacaklar.
In the words of Marcel Proust... and this applies to any woman in the world... if you can stay up and listen with a fair degree of attention to whatever garbage... no matter how stupid it is... that they're coming out with... till 10 minutes past 4 : 00 in the morning, you're in.
Marcel Proust'un dediği gibi,.. ... ki bu, dünyadaki her kadın için geçerlidir,.. ... sabahın dördü on geçesine kadar onların ağzından çıkan her şeyi,..
You're like one of those trick birthday candles that won't blow out no matter how hard you try, they keep coming back.
Hani ne kadar sert üflersen üfle sönmeyen hileli mumlar var ya, tıpkı onlar gibisin.
They're coming out of Starbottle's!
Starbottle'dan çıkıyorlar!
All right, Lieutenant... Give the order... They're coming out Sir!
- Bize doğru gelenler var!
That's right, come out... They're not coming out
hadi ama... gelin işte!
You tell me about some guys and a job... but you don't tell me till they're coming out the door with the money.
Birilerinin banka soyduğunu söylüyorsun ama bunu onlar parayla bankadan çıkmadan önce yapmıyorsun.
They're coming out of the sewers like rats.
Sıçan gibi kanalizasyonlardan çıkıyorlar.
They're coming out!
Toplanıyorlar!
They're coming out into the open now.
Açığa çıkıyorlar.
That's it. They're coming out.
İşte dışarı çıkıyorlar.
They're coming out, man.
Dışarı çıkıyorlar.
Out there, they're coming back to life.
Dışarıda, hayata geri dönüyorlar.
They're coming out of my system.
Vücut sistemimden dışarı çıkıyorlar.
Hurry up, get out of here, they're coming!
Çabuk, gidin burdan, geliyorlar!
They're coming up out of the toilets, biting people on the ass.
İnsanları popolarından ısırmak için, tuvaletlerin içinden çıkıyorlar.
They're coming out now!
Çıkıyorlar!
They're coming out and run into charge six. Claymore mine. End of story.
Ve dışarı çıkıyorlar, hareket ediyorlar ve altıncı patlayıcıya, bir Claymore mayınına tosluyorlar.
They're really coming out of the walls, aren't they, Naboo?
Gerçekten düz duvara tırmanıyorlar ha, Naboo?
They're coming out of the shelters.
Şimdi sığınaklarından çıkıyorlar.
- You ´ d have to figure out where they ´ re coming from, how fast -
Nereden geldiklerine ve ne kadar hızlı geldiklerine göre hesap yapmak - gerekir. - Hayır, hayır, hayır.
They're coming out of the woods!
Ormandan çıkıyorlar!
They're coming out!
Yukarı çıkıyorlar!
( B.A. ) Okay, Stockwell, they're coming out now.
Tamam Stockwell, dışarı çıkıyorlar.
I tell you, even if we get out of this, they're going to keep coming...
İnanbana, bundan kurtulsak bile peşimizi bırakmıyacaklar. Beni mezera koyana kadar gelmeye devam edecekler. Durmak bilmezler.
They're coming out of the goddamn walls!
Kahrolasıca duvarlardan geliyorlar!
They're coming out of the woodwork tonight.
Bu gece işimiz var!
They're small going in, but they make a hole the size of Detroit coming out.
Delerken küçükler ama çıkarken kocaman bir delik açarlar ve çok acıtır.
- They're coming out!
- Dışarı çıkıyorlar!
They're coming out.
Çıkıyorlar.
They're coming out now.
Dışarı çıkıyorlar.
They're coming so you better get out of here.
Yoldalar, yani hemen buradan gitsen iyi olur.
- They're coming out of the woodwork!
- Ahşap evin oradan geliyorlar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]