English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / Watch yourselves

Watch yourselves tradutor Turco

98 parallel translation
All right, boys, scatter and watch yourselves.
Pekâlâ çocuklar, dağılın ve dikkatli olun.
Gentlemen, watch yourselves.
Beyler, izin verin.
Watch yourselves.
Dikkat edin.
And watch yourselves, hiring outside gunmen who make a living by killing.
Dışarıdan silahşör tutup adam öldürtmeyeceksiniz.
And watch yourselves.
Ve kendinize dikkat edin.
Watch yourselves.
Kendinize dikkat edin.
Watch yourselves!
Kendinize dikkat edin!
Well, now, you watch yourselves, hear?
Kendine dikkat et. Duydun mu?
So watch yourselves, and keep your wives away from the mai tais.
Yani davranışlarınıza dikkat edin ve eşlerinizi mai tais'den uzak tutun.
You guys watch yourselves.
Dikkatli olun.
Watch yourselves as well.
Kendinize de dikkat edin.
Watch yourselves, or I'll clear this courtroom again.
Kendinize gelin, aksi halde salonu tekrar boşaltacağım.
Watch yourselves, Ducks.
Kendinize dikkat edin ördekler.
Watch yourselves!
Dikkat edin!
I'm not getting anything on sonar ; but watch yourselves out there.
Bilgi edinemiyorum, kendinize dikkat edin.
- Just watch yourselves.
- Sadece kendinize dikkat edin.
"What is that supposed to mean,'watch yourselves'?"
"Kendinize dikkat edin" de ne demek oluyor?
Watch yourselves.
Dikkatli olun.
Watch yourselves, boys.
Kendinizi kollayın, çocuklar.
You watch yourselves too.
sizler de kendinizi kollayın.
Hey, kids, watch yourselves!
Çocuklar, dikkat edin!
Watch yourselves.
Kendine dikkat et.
Okay, now watch yourselves, kids.
Dikkatli olun çocuklar.
Watch yourselves.
Kendinizi kollayın.
Alright, but watch yourselves.
Tamam, ama dikkatli olun.
Okay, watch yourselves, watch each other.
Tamam. Kendinizi koruyun, birbirinizi koruyun, hazır olun.
Watch yourselves.
Dikkatli ol, bunlar Ukyou tarafından gönderildiler.
So watch yourselves.
Kendinize dikkat edin.
Watch yourselves, I'm closing the bulkhead.
Kendinize dikkat edin, bölmeyi kapatıyorum.
I don't know what will happen to me, but watch yourselves.
Başıma neler gelir bilmiyorum. Kendinize dikkat edin. Savaştan öncesi gibi yaşayın.
You better watch yourselves.
Siz kendinizi daha iyi izleyebilirsiniz.
watch yourselves.
Dikkatli olun.
Hey, watch yourselves.
Dikkat edin.
Watch yourselves.
Önünüze bakın.
( Charlie ) Watch yourselves, guys.
Dikkatli olun çocuklar.
"y'all better watch yourselves."
"Ayağınızı denk alsanız iyi olur."
So please watch yourselves
Kendinize bir bakın lütfen.
And watch yourselves.
eyler getirin ve arkanızı kollayın.
Watch out for yourselves!
Kendinizi koruyun!
Watch out for yourselves.
Kendinize dikkat edin.
Make yourselves comfortable, and watch through that window.
Kendinizi güvende hissedin ve sadece pencereden dışarı bakın.
- You mean you would rather watch a movie about something than doing it yourselves?
Yani şimdi siz, bir şey hakkında bir film izlemeyi, o şeyi gerçekten yapmaya tercih ediyorsunuz?
I care enough not to want to watch you and Dylan and the rest kill yourselves on some fools'crusade.
Sen ve Dylan'ı izlememek için yetrri kadar sebebim var ve siz aptallar bu mücadelenizde kendizi öldürteceksiniz
It's gonna take me a while to fix up your car there, so if you boys like, you can go on inside, get yourselves something to drink, wash up, fuck my wife, watch TV... anything you want.
Arabanızı tamir etmek biraz zamanımı alacak, eğer isterseniz, içeri girebilirsiniz, kendinize içecek bir şeyler alabilir, yıkanabilir, karımı becerebilir, televizyon seyredebilirsiniz- - her istediğinizi yapabilirsiniz.
And that means I gotta explain to your next of kin... how you went and got yourselves killed on my watch?
Bu nedenle, senin arkadaşına, benim mesaimde....... kendinizi nasıl öldürteceğinizi anlamam gerekiyor.
Be sure to watch yourselves.
Hoşçakalın.
As always, protect yourselves. Watch each other's backs.
Her zaman ki gibi, kendinizi koruyun, arkadaşlarınızı kollayın diyorum.
Watch yourselves.
Kendinize mukayet olun.
Ask yourselves, can we really stand by and watch these people die?
Kendinize sorun, bu insanların ölmesini öylece durup izleyebilir miyiz?
Now, you guys behave yourselves today, or Azra has promised to make both of you watch young Kimberly here be flensed to the bone.
Şimdi, siz çocuklar bugün davranışlarınıza dikkat edeceksiniz yoksa Azra ikinizin gözleri önünde Kimberly'nin kemiklerini un ufak edecek.
Watch keepers report to the Admiral's quarters to declare yourselves in person.
Nöbetçiler, kendi kararlarını bizzat bildirmek için Amiral kamarasına gitsinler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]