English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ Y ] / Yesterday night

Yesterday night tradutor Turco

202 parallel translation
They told me that you saw the two ladies yesterday night.
Dün gece o iki bayanı gördüğünüzü söylediler bana.
There was another storm yesterday night.
Toprak dün gece de sallandı. Bize yapacak yeni işler çıkardı.
At the same spot you were ambushed yesterday night.
Dün gece sizi pusuya düşürdükleri yerde.
Since yesterday night I thank God, he brought you here just in time.
Dün geceden beri Tanrıya şükrediyorum, seni tam zamanında buraya getirdi.
- Yesterday night.
- Dün akşam!
- When? - Yesterday night, I said.
- Bu, çok iyi.
Yesterday night, around 11.30 PM, the voices started, and laughter.
Dün gece, 23 : 30 civarında, sesler ve kahkahalar başladı.
Yesterday night...
Dün gece..
Yesterday night there was a clash at the border.
Arkadaşlar, dün gece sınırda çatışma olmuş.
Ginger had puppies yesterday night, wants to see them?
Ginger dün gece yavruladı. Görmek ister misin?
- My son died yesterday night.
- Dün gece oğlum öldü.
Yesterday night, with God's help, he was able to leave.
Allah'ın yardımıyla dün gece gitti.
Yesterday night only he brought me here! His room is also up there!
Dün gece o beni buraya getirdiodası da orada yukarıda!
But only yesterday you said you were afraid of the night.
Daha dün gecelerden korktuğunu söylemiştin.
His fever came back on him a little bit yesterday, but he sat up all night going over his charts.
Dün sıtması biraz nüksetti yine de bütün gece oturup haritalarını gözden geçirdi.
Only yesterday she went to a revival of Cyrano in the afternoon and played bridge half the night. She won't cooperate.
Sadece dün öğleden sonra Cyrano oyununa gitti ve gece yarısına kadar briç oynadı.
I could say it yesterday... but I had a rather tough session with the boys last night.
Dün söyleyebiliyordum ama dün gece oğlanlarla ağır bir mücadele içindeydim.
He left Washington yesterday afternoon, and he arrived at Penn Station last night and from there he's literally disappeared.
Dün öğleden sonra Washington'dan ayrılmış. Dün gece Pennsylvania istasyonuna varmış. - Ama oradan sonra kaybolmuş.
You got drunk yesterday, you were drunk all night, and you're still drunk!
Dün sarhoş oldun, bütün gece sarhoş kaldın ve halen sarhoşsun!
And yesterday the bird of night did sit, even at noonday, upon the marketplace, hooting and shrieking.
Dün de gece kuşu, güpegündüz, öğle vakti ötüp durmuş çarşının ortasında çığlık çığlığa.
I still remember, as if it was yesterday, that wonderful night... when which I got the biggest present that the life gave me : Sissy.
Daha dünmüş gibi geliyor, o Noel akşamı hayatımın en güzel hediyesini vermiştin.
Because night carries yesterday's sorrow and the hope and joy of a new day.
Çünkü gece dünün üzüntülerini, ertesin günün umutlarını ve neşesini taşır.
Oh, no lunch yesterday, and hardly any supper last night.
Dün öğlen yemeği yemedin,... akşam ise çorbayı zar zor bitirdin.
Yesterday... only last night, there she was, talking about what we'd do on my day off.
Dün... Sadece dün akşam, çalışmadığım günde ne yapacağımız hakkında konuşuyordu.
Yesterday the flowers weren't at all well, so i sat up with them all night.
Geçen gece hepsinin öleceğini zannettim, bu yüzden bütün gece onları seyrettim.
I could hardly let Pott just go ahead and order an air strike, and I wasn't about to tell him that we captured the Italians yesterday, and we gave them a little night off...
Pott'un hava saldırısı emri vermesine müsaade edemezdim. Ona İtalyanları dün teslim aldığımızı ama bir gecelik kafa izni verdiğimizi de söyleyemezdim.
I went to this all-night party yesterday.
Dün, gece boyu süren bir partiye gittim.
I remember that night as if it were yesterday.
O geceyi dünmüş gibi hatırlıyorum.
You gave evidence yesterday that during the night of Tuesday, the 8th of November, you heard a thud.
Tanıklık ettiğiniz konu... 8 Kasım'da üst kattan tartışma sesleri duyulmuş olması.
We missed out the opportunity. He was alone all night and day yesterday. We could manage it if we had known earlier.
Fırat ölürse, öbürleri bu saltanatı sürdüremezler.
Then the night before yesterday my parents are from the house und we are seated here upon my father's library sofa.
Ancak dünden önceki akşam ailem ev dışındaydı und biz burada oturuyorduk babamın kütüphane koltuğunda.
What a night yesterday.
Merhaba. Nasılsın? Geçen gece iyi miydi?
One of our students, Pat Hingle, who was expelled just yesterday for improper conduct, Was murdered last night by some madman. It's a frightening story.
Dün, kötü davranışları yüzünden okuldan atılan Pat Hingle dün gece bir manyak tarafından öldürüldü.
"For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past... " and as a watch in the night.
Bin yıldır senin yanındayız ve dün olduğu gibi, bugün de bizi kolluyorsun.
Yesterday, I counted 52 big marks on the tree and last night he came.
Ağacın üzerinde 52 işaret saydım ve dün gece o geldi.
Yesterday, some repairs were started and my bedroom wall was pierced, so that last night I was forced to move into the chamber in which Julia died, to sleep in the very bed in which she slept.
Dün bazı onarım işleri başladı ve yatak odamın duvarları delik deşik oldu, bu nedenle dün gece Julia'nın öldüğü o yatak odasında kalmaya, onun uyuduğu yatakta yatmaya mecbur bırakıldım.
It seems like yesterday skating the night and broke his leg.
Dün gece buzda patenle kayarken bacağını kırmış.
She was served a subpoena last night on the basis of information uncovered yesterday.
Dün öğrendiğimiz bazı bilgiler üzerine... gece evine mahkeme celbi göndererek çağırdık.
We stayed up all night yesterday. No sleep at all.
Dün, bütün gece ayakta kaldık.
Yesterday night
Dün gece.
Yesterday night
- Dün gece.
Like the taxi driver that drove Miss Jernigan that night, or the two lady extras that were in the studio commissary yesterday, when I was having lunch.
O gece Bay Jernigan'ı götüren taksi sürücüsü gibi, ya da dün stüdyo büfesindeki iki bayan figüran gibi, ki o sırada ben öğle yemeği yiyordum.
And I was born yesterday, but I stayed up all night.
Ama bütün gece ayaktaydım.
I spent all day and night in bed yesterday cuddling with her pajamas till I realized she wasn't in them.
Dün bütün gün ve geceyi onun pijamalarına sarılarak geçirdim ta ki içinde olmadığını fark edene kadar.
His business conversation yesterday at night with his brother, Sir Reuben, was it friendly?
Kardeşiniz Sör Reuben'la dün geceki iş tartışmanız dostane miydi?
Last night I got two new receipts : one to rent storage space at this address... and one to rent a 2-ton truck yesterday, both purchased with the same signature.
Geçen gece iki yeni ihbar aldım : biri bu adreste depo kiralandığına ve diğeri dün iki ton yük taşıma kapasiteli bir kamyon kiralandığına dairdi, her ikisi de aynı kişi tarafından kiralanmıştı.
-... under control of major that broke out in a petroleum processing plant yesterday... - Good night, then.
- İyi geceler öyleyse.
Oh, well, we had a bit of a row yesterday, so I went and stayed at Daves last night.
Oh, evet, dün biraz atışmıştık... ben de Dave'lere geçip kaldım.
You? outdone themselves again yesterday? night.
Dün akşam yine iyi iş çıkarmışsın.
Um, listen, I just... I want to apologize for yesterday and last night. It just shouldn't have happened.
Dinle, ben dün icin ozür dilemek istiyorum, ve gecen aksam icin bu olmamaliydi.
I've been up all night worrying about what I said yesterday.
Gece boyu dün söylediklerim için üzüldüm durdum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]