You and your husband tradutor Turco
2,184 parallel translation
So how are things with you and your husband?
Eşinizle aranız nasıl?
You see, I'd like to propose something to you and your husband.
Sana ve kocana bir teklifte bulunmak için burdayım.
It's just something I was wondering if you and your husband would participate in.
Kocanın ve senin dahil olmanı umduğum bir şey bu.
You and your husband can feel confident that I will treat your daughter with the utmost care and consideration. Thank you.
Siz ve kocanız, kızınızla elimden geldiğince iyi şekilde ilgileneceğime emin olabilirsiniz.
Had you tried to arrange it so that you and your husband Would retain custody of your granddaughter?
Torununuzun vesayetini almak için çalışmalarınız oldu mu?
So, you and your husband - y-you fought over money?
Kocanızla para yüzünden kavga ediyor muydunuz?
Mrs. Hawkins, I can offer you and your husband the kind of ace of mind that only comes with knowing that your personal-security situation is under control.
Bayan Hawkins, size ve kocanıza ancak kişisel güvenlik durumunuzun kontrol altında olduğunu bilmenin verdiği huzuru teklif edebilirim.
You know, my company has excellent seats, so maybe you and your husband would like to join us for... [Voice breaking] A game sometime.
Şirketim, mükemmel koltuklara sahiptir kocanızla belki bize bir maç için katılabilirsiniz.
What were you and your husband worried about?
Siz ve kocanız hangi konuda endişeleniyordunuz?
Then we'll figure what's next for you and your husband.
Sonrasında sen ve kocan için neler olacak bakarız.
At least until you and your husband are back up to speed.
Sen ve kocan tekrar... eski hızınıza gelene kadar.
You and your husband's all-night openings were something of legend.
Kocanızla sizin tüm gün açık galerileriniz efsaneydi.
I'm sorry... about you and your husband.
Kocanızla olan durumunuza üzüldüm.
Okay, maybe I'm confused, but the other day when we talked about possible blood transfusions, you told me you and your husband were type O.
Tamam. Belki yanılıyorum ama, geçen gün kan nakli gerekebileceğini konuşurken bana eşinizin ve sizin kanının 0 olduğunu söylemiştiniz.
What I know is that in an hour and a half, your security detail's gonna put you in a car which is gonna bring you to a museum uptown to meet the Queen, your husband, Prince what's his name, and the rest of the gang.
Bir buçuk saat içinde ; korumalarınızın sizi Kraliçe, kocanız Prens adı neydi unuttum ve geri kalan soyluların da bulunduğu müzeye gitmeniz için bir arabaya bindireceklerini biliyorum.
She was killed at an event your husband attended, and we all know how you feel about women who cozy up to your husband, now don't we?
Kocanın katıldığı bir etkinlikte öldürüldü, ve hepimiz kocan tarafından aldatılmış olman hakkında nasıl hissettiğini biliyoruz, değil mi?
And do you Sara, take this man, Clay Evans to be your lawfully wedded husband from this day forward, for better or for worse to have and to hold, to love and to cherish until death do you part?
Sen Sara, bu adamı, Clay Evans'ı, bu günden itibaren iyi günde, kötü günde,... ... hastalıkta, sağlıkta, sevinçte, mutsuzlukta, ölüm sizi ayırana dek, kocan olarak kabul ediyor musun?
I won't stand here while you throw darts in the dark, indict my friends and my husband with your pseudo-science.
Arkadaşlarım ve ailem hakkında sözde biliminizden ortaya böyle laflar savruluyorken burada kalamayacağım.
And you kept collecting your husband's Marine Corps pay and allowances?
Sen de kocanın maaşını almaya devam ettin.
If what you deserve is a white picket fence and your kids all around and a husband who loves you?
Ya hak ettiğin şey beyaz çitli bir bahçede etrafında çocukların ve seni seven kocanla birlikte olmaksa?
And then interview you and your ex-husband.
Sonra da hem sizinle, hem de eski eşinizle görüşmek istiyorum.
And if you want to complain about your husband, I promise, I won't defend him.
Kocanızdan şikayet etmek isterseniz onu savunmam, söz.
Now if you're interested in going upstairs and making love to your husband simply because you...
Şimdi eğer yukarı çıkıp kocanla yalnızca- -
And then you almost called off our wedding because you couldn't give up the idea of having your dead husband's baby.
Sonrasında aniden düğünümüzü iptal ettin çünkü ölü kocanın bebeğini doğurma fikrinden kurtulamamıştın.
You get handed tickets to t he final four, Your uncle dies, you think your husband's faking it And he has appendicitis.
Yarı finaliçin bilet bulursunuz amcanız ölür, kocanızın numara yaptığını sanarsınız ama apandis iltihabı olur.
First I'm gonna talk to you, And then I'm gonna talk to your husband.
İlk sizinle konuşacağım, sonra kocanızla konuşacağım.
Your husband may have discovered where you are and- -
- Kocanız nerede olduğunuzu anlamış olabilir ve... Ne oldu?
Don't you know where your husband went and what he did?
Kocanın ne yaptığını nasıl bilmiyorsun?
"and thought it was time we meet up again unless you'd prefer that your husband learn your true nature."
Yeniden buluşmamızın vaktinin geldiğini düşünüyorum. Yoksa kocan seninle ilgili gerçeği öğrenir. "
I can think of only one person who might want both you and McTavish dead... your husband.
McTavish'i ve sizi öldürmek isteyecek tek kişi tanıyorum. Kocanız.
- And is it fair to say that you never leaked confidential information to your husband?
Kocanıza hiçbir gizli bilgi sızdırmadığınızı söylemek yerinde mi olur?
And is it also fair to say that you never discuss confidential trial information with your husband?
Kocanızla gizli duruşma bilgilerini hiç konuşmadığınızı söylemek yerinde olur mu?
Thank you. Now, I've been looking over your ex-husband's complaint, and I would suggest a spousal maintenance of $ 300,000 a year.
Eski eşinizin şikâyetlerinin şikâyetlerinin üzerinden geçtim ve yıllık geçinme miktarı olarak 300.000 dolar öneriyoruz.
And another thing, it's not fair of you to hold some grudge against me for some crap your husband did years ago.
Ve bir de, kocanın sana yıllar önce yaptığı şeylerden dolayı bana kin tutman adil değil.
One day this war will end and you will find your husband.
Bir gün bu savaş son bulacak ve sen kocana kavuşacaksın.
Okay, so just to recap, other than you two killing your husband and your smuggling a stuffed animal filled with drugs into prison, you're totally innocent, right?
Peki, özetlersek ikinizin kocanı öldürmesi ve hapishaneye için uyuşturucu dolu bir pelüş hayvanı kaçak sokmanız dışında tamamen masumsun, öyle mi?
You got your husband and partner with you.
Seninle beraber olan bir kocan ve ortağın var.
Lady Latimer, I wanted to assure you there is no suspicion of treason against your husband, still less against you and your family.
Leydi Latimer, sizi temin ederim, ne kocanıza, ne size, ne de ailenize dair bir vatan hainliği şüphesi bulunmamaktadır.
Can't tell you how many times I've been on a private plane with your husband, and not once did he ever offer me a cocktail.
Bu uçakta, kocanla birlikte kaç defa birlikte yolculuk yaptık ve bir defa bile bana kokteyl önermedi.
Listen, I know this is tough, but the sooner we can get in there and find whatever it was your husband was working on, the sooner you can put whatever it was that happened to you behind you...
Bakın, bunun zor olduğunun farkındayım ama buraya ne kadar çabuk gelirsek kocanızın çalıştığı şeyi ne kadar çabuk bulursak size olanların hepsini arkanıza o kadar çabuk bırakabilirsiniz.
So you became suspicious, and that's when you began to follow your husband?
Yani şüphelendiğin için mi..... kocanı takip etmeye başladın?
Jordan, if you know what happened to my husband, and you're keeping quiet to protect your friends- - Mrs. McIntosh.
Jordan, eğer kocama ne olduğunu biliyorsan ve bunu arkadaşlarını korumak için söylemiyorsan lütfen bana- -
And I think you should give your husband another chance.
Bence sen de eşine bir şans daha vermelisin.
Your husband said you and your sons were on vacation.
Kocanız siz ve çocuklarınızın tatile çıktığını söyledi.
Well, I put your husband behind bars, And you forced your kids to go straight... So now Palm Springs is a kinder, gentler place to live.
- Kocanı hapse tıktım ve sen de çocuklarını düzgün yaşamaları için zorladın o yüzden Palm Springs yaşamak için artık daha güzel bir yer.
Look, I know how much appearances matter around here, and I didn't want you to have to explain to everybody why your husband was crashing in cheap motels.
Dış görünüşe önem verdiğinizi biliyorum, ama herkese kocanın neden ucuz motellerde kaldığını açıklamanı istemedim.
And it's all because your own husband refuses to accept who you truly are.
Ve bunların sebebi ; kocanın senin gerçekte kim olduğunu kabul etmemesi yüzünden.
You said Gerald and your husband were colleagues?
Gerald ve eşinizin iş arkadaşı olduğunu mu söylediniz?
We are trained to deal with situations just like this, and by the way, you're right about your husband.
Beni dinleyin! Biz bu durumlar için eğitildik. Bu arada kocanla ilgili söylediklerinde haklısın.
And you have mine regarding your husband.
Sizin de başınız sağ olsun. Eşinizi kaybetmişsiniz.
You kicked your husband out, your kid hates you, and your brother's homeless.
Kocanı evden şutladın, oğlun senden nefret ediyor. Ayrıca kardeşin de evsiz barksız.
you and me 2253
you and me both 228
you and me together 41
you and what army 19
you and i 1254
you and your brother 31
you and your sister 16
you and your family 21
you and your wife 27
you and i have a lot in common 16
you and me both 228
you and me together 41
you and what army 19
you and i 1254
you and your brother 31
you and your sister 16
you and your family 21
you and your wife 27
you and i have a lot in common 16
you and your friend 16
you and your friends 27
you and i are done 20
you and i need to talk 36
you and i both know 34
you and i are friends 19
you and i together 16
you and i both know that 16
you and dad 20
you and mr 71
you and your friends 27
you and i are done 20
you and i need to talk 36
you and i both know 34
you and i are friends 19
you and i together 16
you and i both know that 16
you and dad 20
you and mr 71
you and your 24
you and her 39
you and mom 16
you and 111
you and dr 42
you and him 50
you and you 80
and your husband 51
you and her 39
you and mom 16
you and 111
you and dr 42
you and him 50
you and you 80
and your husband 51