You really scared me tradutor Turco
107 parallel translation
You really scared me.
Gerçekten korkuttun beni.
I am very sorry, but you really scared me
Çok özür dilerim ama beni gerçekten korkuttunuz.
You really scared me.
Beni gerçekten korkuttun.
But you really scared me.
Biliyor musun, beni felaket korkuttun.
You really scared me, you shithead.
Beni gerçekten korkuttun, geri zekalı.
You really scared me, you know that?
Beni gerçekten korkuttun, farkındasın değil mi?
You really scared me the day of the funeral.
Cenaze günü beni gerçekten korkuttun.
You really scared me!
Beni çok korkuttun!
You really scared me!
Asıl sen beni korkuttun!
You really scared me today...
Bugün beni gerçekten korkuttun.
You really scared me.
Beni ölesiye korkuttunuz.
[Chuckling] Oh, you really scared me there.
Yüreğim ağzıma gelmişti sayende.
- You really scared me, Sven.
- Beni gerçekten korkuttun, Sven.
YOU REALLY SCARED ME.
Beni çok korkuttun.
You really scared me this time.
Beni gerçekten korkuttun.
You really scared me
Gerçekten ödümü patlattın.
- You really scared me.
- Özür dilerim. - Tanrım beni korkuttunuz.
You really scared me.
Beni çok korkuttun.
- You really scared me, you know?
- Beni gerçekten korkuttun, biliyor musun?
You really scared me last week.
Geçen hafta beni gerçekten korkutmuştun.
You really scared me.
Beni gerçekten korkutuyorsun.
- No, you really scared me.
- Hayır, gerçekten korkuttun beni.
Boy, you really had me scared.
Beni gerçekten korkuttun.
Aha, you really think you scared me now?
Amma da korktum!
The way you acted really scared me to death
Ama bu şekilde gelişiniz bizi gerçekten çok korkuttu
Boy, you really had me scared, lying there like that.
Orada öyle yatıyordun, ödüm patladı.
You've really scared me... if that's what you wanted.
Beni gerçekten korkuttun... Eğer istediğin buysa.
You know, Karen told me she was really scared of you.
Karen senden çok korktuğunu söylemişti.
You really had me scared there, you know.
Beni çok korkuttun biliyor musun?
You really scared me.
Dışarıda olduğunu unuttum.
Oh, I'm not scared, really. I mean, you know me,
Sakinleştirici silahı kullanan adam olarak çalışabilir..
Clark, you really had me scared.
Clark, beni gerçekten korkuttun.
You really had me scared.
Gerçekten beni çok korkuttun.
You really scared me. Helen, I'm sorry, no time right now.
Şu an vaktim yok üzgünüm Helene.
But I'm really scared I'm gonna lose my job, so, Santa, if you help me, I promise I'll never ask for anything ever, ever, ever again, ever
Ne kadar yumuşak, yıkanabilir süet gibi.
I felt like I had to get out of there because I might... really... care about you, and... and it scared me so much because that meant that... you could hurt me.
Ben gerçekten seni önemsiyorum ve beni bu çok korkuttu çünkü beni incitebilirsin.
You know... you really scared me, brian.
Beni gerçekten korkuttun, Brian.
I think I've been... really, really scared about... my feelings for you and... it's caused me to act out in... old and familiar patterns.
Sana olan duygularımdan korktum ve bu, eski bildik şekilde davranmama yol açtı.
But the fact that you co-opted Dr. Garner... tells me that you really are scared of the memories I could recover.
Ama Dr. Garner ile işbirliği yaptığın gerçeği geri alabileceğim hatıralardan korktuğunu gösteriyor bana.
You know, you really scared the crap out of me, man.
Beni gerçekten çok korkuttun.
Wow. You kinda really scared me this time.
Vay, gerçekten bu kez beni korkuttu gibiydim.
I mean, you've seen how he is, and I'm really scared what he's gonna do to me and my mom.
Yani, onun nasıl biri olduğunu biliyorsun, annem ve bana yapacaklarından korkuyorum.
What you said really scared me.
Anlattığın şey beni gerçekten korkuttu.
and he meant report it to the authorities... police department... and that really scared me, you know?
Beni yetkililere ihbar edecekti. Polis teşkilatına.
My hormones went crazy and I was scared, and I thought that we were only together because I was pregnant and so I lied, and I pushed you out the door, and then I got really angry that you left me.
Hormonlarım sapıttı! Korktum ve sadece hamile olduğum için beraber olduğumuzu düşündüm. Ben de yalan söyledim ve seni kapı dışarı ettim, sonra da beni terk ettiğin için sana sinirlendim.
I only asked you to marry me because I was scared, not because I really loved you.
Seni sevdiğimden evlenme teklif etmedim zaten,... beni korkutuyordun.
But if you get really scared, you can wake me up and I'll hold your hand.
Ama gerçekten korkarsanız beni uyandırabilirsiniz ve ben de elinizi tutarım.
And to tell you the truth, it really scared me.
Ve doğrusunu isterseniz, beni gerçekten korkuttu.
I'll tell you, what really scared me the most today was the fact that they have every check that I have written from every bank account that I've used in the last 10 years.
Bakın size ne diyeceğim.. Beni en çok korkutup dehşete düşüren şey.. Son 10 yılda kullandığım herbir çek yaprağının dahi kayıtlarının ellerinde olmasıydı..
You really scared that nigga, he gave me the right code.
Bu zenciyi gerçekten korkuttun, doğru kodu vermiş.
You called me, and you were really angry at me, and I got scared, so I had Dwight take the fall. But now it turns out that it's a great idea, and Dwight will not confess.
Sen beni aradın ve bana kızgındın ben de korktum, Dwight'ın üstlenmesini istedim ama belli oldu ki gerçekten harika bir fikirmiş ve Dwight itiraf etmiyor.
you really do 96
you really hurt me 29
you really shouldn't have 29
you really 167
you really think so 206
you really mean it 21
you really want to know 115
you really are 120
you really don't get it 45
you really don't 54
you really hurt me 29
you really shouldn't have 29
you really 167
you really think so 206
you really mean it 21
you really want to know 115
you really are 120
you really don't get it 45
you really don't 54