You remembered tradutor Turco
2,024 parallel translation
If you remembered, it might help people with the same problem.
Söylersen bu soruna sahip olanlara da yardımcı olmuş olursun.
You remembered!
Hatırladınız!
You remembered.
Hatırlıyorsun.
Because you remembered it's been a year and i didn't?
Bir sene olduğunu sen hatırladın da ben hatırlamadım diye mi?
Nice that you remembered.
Çok hoş, unutmamışsın.
Well, with a wine this nice, it's a miracle you remembered your kids.
Böyle güzel bir şarap insana çocukları olduğunu bile unutturur.
You remembered. Ha ha!
Hatırlamışsın.
So you remembered us. Wow!
Yani artık bizi hatırladın.
you remembered.
Hatırladınız.
So... have you remembered anything else about the attack?
Saldırıyla ilgili.. herhangi bir şey hatırlayabildin mi?
You remembered you owe me and had a change of heart about helping me out.
Bana borcun olduğunu hatırladın ve bana yardım etme konusunda fikrini değiştirdin.
{ \ I guess } I'm impressed by how much you remembered.
Sanırım, bu kadar çok şey hatırlamandan etkilendim.
You remembered!
Hatırlamışsın!
You remembered that? of course. You were crying.
Dağa çıktığımda ilginç bir şey buldum.
Oh. You remembered.
Hatırladın.
- Stacy : aw, you remembered!
- Hatırladın!
You remembered.
Hatırlamışsın.
You remembered the rolls!
Ekmekleri unutmamışsın!
You remembered how much I like to say "psych".
Psişik demeyi ne kadar çok sevdiğimi biliyorsun.
You remembered me complaining about my computer bag.
Laptop çantası hakkında yakınmamı hatırlamışsın.
You remembered. Of course.
- Unutmamışsın.
- You remembered!
- Hatırladın!
You forgot your rules and you remembered love.
Kurallarını unuttun ve sevmeyi hatırladın.
I didn't know you remembered me that well.
Beni iyi hatırladığını sanıyordum.
Remember how far we went before you remembered?
- Hatırlamıyor musun?
- You remembered!
- Unutmamışsın. - Unutmadım.
- Have you remembered anything?
- Herhangi bir şey hatırladın mı?
You remembered the watch But not my sister
Saatini takmayı unutmadın ama, kardeşimi unuttun.
I remembered at the spatter conference last spring, you mentioned something about a questionable swipe in a case you were working.
Hatırlıyorum da, geçen bahardaki kan lekeleri konferansında üzerinde çalıştığın bir davadaki şüpheli kan izleriyle ilgili bir şeyden bahsetmiştin. Kimdi o?
But then I remembered, you're the daughter of a locksmith.
Sonra hatırladım ki sen bir çilingir kızısın.
, I remembered that In the book that gave me Kakashi, he says that women... Become a powerful infinite for the man you love
Bu arada, Kakashi-san'ın bana verdiği kitapta kadınların sevdiği erkekler uğruna son derece güçlü olabilecekleri yazıyor- -
I think I would have remembered if you'd told me that you're leaving me to go to Quebec.
Beni Quebec'e gitmek için terk ettiğini söyleseydin kesinlikle hatırlardım.
True, but it's better to be remembered for something you've done.
Doğru, ama yapmış olduğun güzel şeylerden dolayı hatırlanmak yine de güzeldir.
I just remembered why I didn't call you.
Seni neden aramadığımı hatırladım.
Lois, I would've remembered if you told me that.
Lois, böyle bir şeyi anlatsaydın, bunu mutlaka hatırlardım.
If you had, I probably wouldn't have remembered anyway.
Eğer ziyaret etseydin bile, muhtemelen hatırlamazdım.
You remembered, Agent Gibbs.
- Hatırlamışsın, Ajan Gibbs.
NOBODY- - NOT EVEN YOU- - REMEMBERED MY DEATH DAY.
Kimse sen dahil, ölümgünümü hatırlamadı.
I remembered that you lived here.
Burada yaşadığını hatırladım.
Just didn't think you were crazy enough to return, but then I remembered who I was dealing with.
ama geri döneceğin kadar çılgın olduğunu düşünmedim, ama sonra kiminle uğraştığımı hatırladım.
This is what you're always gonna be remembered for, so why not go out with a bang rather than fade away?
Bu hep hatırlanacağınız şey bu yüzden neden yavaş yavaş çıkmak yerine kapıyı çarpıp çıkmıyorsunuz?
I thought I remembered you.
Seni hatırladığımı düşünmüştüm.
I mean, come on. we both know that the best way to ensure that you're remembered
Yani hadi ama.
You just remembered.
Birden hatırladın.
But I remembered you from the UNR case.
Ama aklıma UNR davasından sen geldin.
Yeah, you know what, Fregley? I just remembered,
Fregley, şimdi hatırladım...
- Nothing, I just remembered I'm mad at you.
Sana kızgın olduğumu hatırladım.
I remembered everything from beginning, you've helped me a lot, how affectionate you were on me, other than loving me, you haven't done any wrong,
Her şeyi hatırladım, Chitti. Bana çok yardım ettin. Bana karşı çok sevecendin.
But I promise you, he will be remembered as a martyr.
Ama sana söz veriyorum, bir şehit olarak hatırlanacak.
I thought you'd say the same thing once your remembered something.
Geçmişi hatırladığında da böyle söyleyebilecek misin.
So... when you said you're remembered everything, had you?
Pekala... her şeyi hatırladığını söyledin değil mi?
remembered 17
you ready 2588
you rock 110
you ruined everything 66
you remember me 243
you read my mind 77
you really do 96
you ruined my life 104
you really hurt me 29
you really shouldn't have 29
you ready 2588
you rock 110
you ruined everything 66
you remember me 243
you read my mind 77
you really do 96
you ruined my life 104
you really hurt me 29
you really shouldn't have 29
you rang 88
you really 167
you really think so 206
you ran 33
you really mean it 21
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really are 120
you really don't 54
you really think 43
you really 167
you really think so 206
you ran 33
you really mean it 21
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really are 120
you really don't 54
you really think 43