А вам нет tradutor Inglês
237 parallel translation
Может быть, учителю она была нужна, а вам нет.
Maybe the teacher needed her and you didn't.
А вам нет?
Don't you?
Нет! Деньги не сделают вас счастливыми, а счастье никогда не принесет вам денег.
No, money will never make you happy, and happy will never make you money.
А если нет, то, клянусь, я вам врежу.
I swear if you don't get out of the way, I'll knock you down.
Совсем ничего нет... Так, а зачем вам эта обойма?
Well, what did you intend to do with these cartridges?
Я могу указывать вам, когда захочу. А сейчас я говорю нет.
When I want any advice out of you, I'll ask for it.
Он дал вам выиграть, а потом послал человека, чтобы доказать, что между вами ничего нет.
He let you win a lot of money and then sent a man to take it away from you to prove there was nothing between you.
А вам не кажется странным, что Карен нет на премьере?
I find it odd that Karen isn't here for the opening. - Addison...
Вы увидите, как это просто, а потом можете взять его или нет, как Вам будет угодно
You'll see how simple it is and then you can take it or not, as you please.
Не за меня ей было стыдно, а за себя. Да нет, ничего вам не понятно.
No, you don't get it.
А он совал вам деньги в вырез блузки? Нет?
Did he ever stuff money down the front of you?
- Вам очень нужна любовь? - А вам нет?
- Are you craving affection?
Это вам, может, легко, а нам нет.
That may be easy for you, but for us it's impossible.
Нет, а вам?
would you have thought that?
Вам не понять, но я прав. А ничего более важного для меня нет.
And that's more important to me than anything else.
А, Вам нужно в отдел контроля проживающих? Нет.
You must go to Residents Control registration?
Там ничего нет. Слушай, нет смысла стоять пригорюнившись только потому, что Моноиды вам что-то обещали, а потом бросили вас.
Look, there's no point standing around moping just because the Monoids promised you something and then failed you.
Вам нравится, когда вас унижают, а мне - нет.
You like being humiliated. I don't.
Почему вам можно, а нам нет?
How come you guys have hot water and we don't?
Нет, она осторожная. - А вам что, любопытно?
- Do you care?
Им я сказал "нет". А вам "да".
I said no to them, but yes to you.
Нет! Скорее религиозных, чем философских. В том смысле, что мои атомы,... а может быть, и моя душа, перейдут к вам,... создавая своего рода духовную преемственность.
More religious than philosophical, in the sense that my atoms,... and maybe my very soul, will come into you,... setting up a sort of spiritual continuity.
нет, не вам, господин судья, а вам, господин судья, пока приговор Центрального уголовного суда, господин судья, не окажется в его тетрадке.
We must remember That aigon is over 75,000 miles wide. The probe's come down in this area here
От меня вы получите не только... бесплатные Вулвортские шарики... и не только самые настоящие косячки, нет, я отстегну вам целую кучу бабок - реальных бабок всем и каждому из вас, а, достойнейшие дамы и господа!
I am going to give you not only these free Woolworth balloons... Not only these genuine tootsie rolls but I am prepared to sock real money to each and every one of you, ah, distinguished ladies and gentlemen.
- А вам ключ от подвала уже вернули, фрау Эгерланд? Нет. Тебе тоже велосипед поставить?
- Did you get back the key to the basement already?
А если нет членского билета - работы вам не видать.
See, if you got no union card, you don't get a job.
А у вам случайно нет шляпы с перьями?
Maybe you got one with feathers?
Если вы не призваны, ничего всё равно не получится, как бы вы ни хотели этого, а если призваны, вам никуда не деться, хотите или нет.
If you haven't a vocation it's no good however much you want to be, and if you have a vocation you can't get away from it, however much you hate it.
Вы это все сжигаете, и вам завтра не надо будет отмечаться в кадрах. - А если нет?
You burn all this... and you don't need to report to personnel.
А я нет! В моём сердце нет любви к вам!
My heart feels nothing for you!
На это могу Вам ответить, что Верховный Суд понимает что я не дурак, а вот люди штата Юта — нет.
Well, I could've told you the Supreme Court knows I'm intelligent. It's the people of Utah that don't.
А ваш слесарь вам этого не сказал? - Нет.
Well, go and ask your locksmith.
А вам двоим никчёмные поймы, от которых нет проку.
And to you, useless floodlands. They're no good.
Если вы не живёте непосредственно в предполагаемой зоне удара, строить бомбоубежище вам было бы нецелесообразно, потому что для их возведения требуются очень дорогостоящие материалы, а у большинства граждан нет таких средств.
If you do not live in a possible target zone it would seem to be little point building a blast-proof shelter because they need to be built of very expensive materials and most people don't have that kind of money.
И сейчас я ему благодарен. Сейчас я точно знаю, где ошибался, а где нет. Вам больно?
.. and I'm very grateful for that today today I know exactly where I made a mistake...
Извините, у меня нет карандаша, а то я дал бы вам автограф.
I don't have a pencil or I'd give you an autograph.
Я хотела напомнить вам, что выставка состоится через три недели а у нас по-прежнему нет ваших картин.
I just wanted you to know that your show is in 3 weeks and we still don't have all your paintings.
Нет? А то я уж хотел вам сказать, что вы плоховато ее спрятали.
Oh, well,'cause I was gonna say, it's not very well hidden, is it?
А если нет, то вам отсюда живыми не выйти.
And if I don't have it, I'll make your asses suffer for it!
- А он Вам нет
- But you, girlie, no good.
Разве вам нравится, когда вы идете в туалет а там нет туалетной бумаги?
Don't you hate it when you go to the toilet and there's no toilet paper?
Нет.. все, что Вы от меня ожидаете, чтобы я принес Вам кинжал, а затем ушел, чтобы Вы могли тихо-мирно покончить с собой.
All you really expect me to do is bring you the knife and then walk away. No. So you can kill yourself in peace.
А вам? О, у нас нет знакомых адвокатов.
Oh, we, uh, don't know any.
Нет, я положу ее в сейф, а вам напишу расписку.
NO, I'LL PUT IT IN MY SAFE. I'LL WRITE UP A RECEIPT.
Так что, как Ваш друг, я здесь, чтобы напомнить Вам что его судьба уже решена. А Ваша - - нет.
So, as a friend, I'm here to remind you that his fate is already decided.
Поэтому, хочу Вам отправить эту плёнку, которую можете дать послушать, своим друзьям, если захотите, а если нет, послушаете сами.
So I want to send you this tape... which, if you want to, you can play to your friends. If not, you can listen to it.
Вам нужен доктор Спок ( врач-педиатр ), нет не доктор, Мистер Спок ( персонаж StarTrek ), кажется, где он делает так, а вы такие : "Бу!"
You want the Dr Spock, not Dr, Mr Spock kind of thing, where he does that thing and you go "boof!"
А вам разве нет?
Aren't you?
Нет, папенька, как вам угодно, а я ни за что не покажусь.
No, papa, as you like, but I would not show you.
Я не знаю то, что вам известно, а что нет.
I don't know who you are and what you know and what you don't.
Это моя палатка, а за нет то, что вам не захочется видеть.
And over here... is the outhouse, which you don't want to see, believe me.
а вам 453
а вам зачем 16
а вам что 25
а вам какое дело 37
а вам не кажется 53
а вам известно 26
а вам не приходило в голову 20
нет еще 235
нет ещё 136
нет имени 19
а вам зачем 16
а вам что 25
а вам какое дело 37
а вам не кажется 53
а вам известно 26
а вам не приходило в голову 20
нет еще 235
нет ещё 136
нет имени 19
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет и еще раз нет 32
нет денег 208
нет спасибо 138
нет конечно 183
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет слов 108
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет и еще раз нет 32
нет денег 208
нет спасибо 138
нет конечно 183
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет слов 108
нет времени 732
нет смысла 121
нет никакой разницы 40
нет страха 16
нет воды 29
нет сил 25
нет света 22
нет связи 64
нет и нет 215
нет никого 158
нет смысла 121
нет никакой разницы 40
нет страха 16
нет воды 29
нет сил 25
нет света 22
нет связи 64
нет и нет 215
нет никого 158
нет сети 24
нет пока 101
нет ничего 520
нету 548
нет выхода 33
нет необходимости 348
нет уж 1024
нет никаких 140
нет пока 101
нет ничего 520
нету 548
нет выхода 33
нет необходимости 348
нет уж 1024
нет никаких 140