English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Б ] / Благодарю вас всех

Благодарю вас всех tradutor Inglês

71 parallel translation
Благодарю вас всех!
Thank you, all of you...
И заранее благодарю вас всех.
A thousand thanks in advance.
Благодарю вас всех.
My thanks to all of you.
Друзья, я благодарю вас всех за сюрприз, который вы сделали в мой юбилей, в лице этих симпатичных молодых людей.
Friends, I want to thank all of you for the surprise you arranged on my birthday by inviting these fine young men here.
Благодарю вас всех!
Thank you all.
Благодарю вас всех за то, что пришли.
Thank you all for coming.
Благодарю вас всех, что пришли.
I want to thank you all for coming.
От их имени и по их просьбе благодарю вас всех за то, что пришли.
On their behalf, at their request, I thank you all for coming.
Я благодарю вас всех и прошу о чести первым поздравить вашу прелестную дочь и вручить ей мой скромный подарок.
I thank you all and would ask of you the honour to be the first to offer my congratulations to your beautiful daughter and present her with a small token of my affection.
Благодарю вас всех, за то что пришли.
Thank you all for coming tonight.
Благодарю вас всех за то, что вы пришли.
I want to thank you all so very much for coming.
Благодарю Вас всех
Thank you everyone
Благодарю вас всех за внимание.
Thank you all for coming.
Я благодарю вас всех за принятие моего приглашения..
I thank you all for accepting my invitation..
Благодарю вас всех.
Thank you all.
Благодарю вас всех и благослови господь Америку!
Thank you, God bless you, and God bless the United States of America.
Благодарю вас всех, что вы нашли время и я хочу представить вам нового сотрудника, мистера Говарда Лаймана.
I would like to thank everybody for making the time, and I would like to introduce a new face, Mr. Howard Lyman.
Благодарю вас всех.
All right. I wanna thank each and everyone of you.
Благодарю вас всех.
Ok, thank you everyone.
Благодарю вас всех.
Thank you, everyone.
Благодарю вас всех заранее за вашу единодушную поддержку и обязательное присутствие...
I thank you all in advance for your unanimous support and mandatory attendance.
Я благодарю вас всех за сотрудничество.
I thank you all for your cooperation.
Я почтительно благодарю всех вас.
I give my heartfelt appreciation.
- Благодарю вас от имени всех француженок.
On behalf of French womanhood, I thank you, monsieur.
Благодарю вас всех, друзья.
Happy now?
Благодарю вас, сэр. И вас всех также.
I thank you, good my lord, and thank you all.
Г-н премьер-министр, благодарю вас от имени всех нас.
Prime Minister... I wish to thank you on behalf of all my colleagues.
От лица всех нас, благодарю вас.
On behalf of us all, thank you.
Господа я благодарю всех вас.
Gentlemen... you have our gratitude.
Благодарю вас всех.
Thanks to all of you.
Благодарю, благодарю всех... и вас, господин Президент, за столь теплые слова но долг - он и в Африке долг...
Thank you, Mr. President, for those kind words, but it's all part of the job.
Благодарю вас всех.
Thank you, all.
Мистер Фрай. Я благодарю вас за все, что вы сделали для всех нас.
Mr. Fry, I am grateful for all you have done for us.
Я благодарю всех вас, я так рада видеть вас здесь...
I'd like to thank you all.
Отлично... Благодарю вас, всех... за прекрасное утро.
Well... thank you, everybody... for a lovely morning.
Благодарю вас всех, будьте здоровы!
Take care.
От имени всех нас я вас благодарю.
On behalf of all of us, I thank you.
Благодарю всех вас за то, что пришли на это торжество в честь нашего друга Джеймса Холта.
Thank you very much for coming today to help celebrate our dear friend, James Holt.
Благодарю всех вас что пришли.
- Calm down, the people go to look at.
Я благодарю всех вас, сейчас наша главная цель - Чикаго, так что давайте победим и там!
In A Desperate Land. My thanks to all of you, and now it's on to Chicago, and let's win there!
Заранее благодарю всех вас за поддержку.
I want to thank you for your support in advance.
И я благодарю и поздравляю вас всех.
And I thank and I salute you all.
Благодарю всех вас за возможность служить и защищать этот великий город Метрополис.
Thank you all for this opportunity to protect and serve this great city of Metropolis.
Благодарю вас, благодарю всех вас.
Thank you, thank you all.
Мистер Лю, от имени всех детей, я вас искренне благодарю.
Mr. Liu, on behalf of the kids here I offer our sincerest gratitude.
Благодарю вас всех за то что вы пришли сегодня сюда.
Thank've come
И за это я благодарю всех вас.
And for that, I thank you all.
Благодарю всех вас за то, что пришли сюда в этот дождливый день.
- Challenger, Mr Datak Tarr.
Благодарю всех вас за то, что пришли сюда в этот дождливый день.
I want to thank you all for showing up on this soggy day.
И я практически полностью обязан ему этой экстраординарной команде молодых артистов, поэтому я благодарю их всех, а также вас.
And I owe nearly all of it to this extraordinary company of young artists, so I thank them all, and you.
И я всех вас благодарю!
I thank you all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]