Больше так не делайте tradutor Inglês
55 parallel translation
Ладно, уже очень поздно, но больше так не делайте!
I guess it's too late now, but don't let it happen again!
Но больше так не делайте, хорошо?
But, Mr. Grant, don't do it again, okay?
- Никогда больше так не делайте.
- Don't do it again. Time for medication.
Больше так не делайте.
Shucks. Just don't do it again, you big lug.
Больше так не делайте, ладно?
Don't do it again, okay?
Пожалуйста, больше так не делайте.
please don't do it again.
Больше так не делайте! - Извиняюсь.
Don't you ever do that again.
Прошу, больше так не делайте.
Please, don't do that again.
Так что никогда больше так не делайте.
This is a FREE fansub. Don't ever do a silly thing like this again, ok.
Пожалуйста, больше так не делайте.
Please don't ever do this again.
Больше так не делайте.
Don't surprise me like that.
Знаете что, никогда больше так не делайте, хорошо?
You know what? You must never do that again, okay?
Больше так не делайте.
Don't do that.
- Нет, просто больше так не делайте.
No. Don't give it another thought.
Да, что ж... Больше так не делайте.
Yes, well... you see it doesn't.
Больше так не делайте.
Don't let it happen again.
Больше так не делайте.
Don't do that again.
Больше так не делайте.
You can't do that again.
Ладно, больше так не делайте.
Okay, don't do that again.
- Больше так не делайте.
- Be careful next time.
И больше так не делайте.
And don't do it again.
Больше так не делайте.
No more of that, okay?
Все круто, просто больше так не делайте, да?
It's cool, just let's not let it happen again, yeah?
- Но больше так не делайте.
Just don't do that again.
Никогда больше так не делайте, господин Бреннер.
Don't ever do this again, you hear?
Больше так не делайте.
Do not do it again.
Больше так не делайте, хорошо?
Can you please not do that, Love?
Никогда, никогда больше так не делайте.
Don't ever, ever do that to me again.
Не делайте так больше, а то мы с вами поссоримся.
If you keep it up, we'll no longer be friends.
- Только так больше никогда не делайте.
- Never do it again!
- Больше так не делайте.
Don't do that again.
- Не делайте так больше, прошу!
Don't do it again, please!
Не делайте так больше!
Don " t do that to me!
Не делайте так больше!
I do wish you wouldn't keep doing that!
Пожалуйста, больше не делайте так.
Could you please not do that again? Thank you!
Не делайте так больше!
Don't do unreasonable thing!
Но больше никогда так не делайте.
And don't ever do that again.
Не делайте так больше.
Don't do that.
Милочка, вы делайте лицо, какое хотите, но вы продадите больше книг, если не будете выглядеть так как будто только что занимались любовью с кубиком льда.
Sweetie, just make whatever face you want. I just think you'll sell more cookbooks If you don't look like
Не делайте больше так!
Don't do that to me!
Да, вы коснулись. Никогда так больше не делайте.
Don't ever do that again.
но вы заставили меня сделать так и - настоятельно рекомендую вам ребята - не делайте больше так
But you pushed me to this. And I strongly suggest you guys don't do it again.
Сегодня так не делайте. Общайтесь больше.
Don't do that today and make some conversation.
Так что не делайте так больше.
Don't let it happen again.
Больше никогда так не делайте.
Don't ever do that again.
Если вы поместите его в программу защиты свидетелей, он больше никогда не увидит свою мать, и потеряет всё, что у него есть, так что, пожалуйста, не делайте этого, но вы должны спасти его.
Look, if you put him in the witness-protection program, he'll never see his mother again, and he will lose everything that he has, so please don't do that, but you have to save him.
- Да. И больше никогда так не делайте.
- Yeah, don't ever do it again.
выше, выше ооо о, я чувствую как оскорбительно больше никогда так не делайте
( cheering ) LINDA : Up, up, higher, higher.
Никогда так больше не делайте.
Don't ever do that again.
Никогда так больше не делайте.
Don't you ever do that to me again.
Хорошо, не делайте так больше.
- It wasn't. Okay, well, don't do it again.
больше так не делай 104
больше такого не повторится 19
не делайте этого 788
не делайте мне больно 66
не делайте так 33
не делайте 18
не делайте это 20
не делайте вид 18
не делайте ничего 31
не делайте ему больно 18
больше такого не повторится 19
не делайте этого 788
не делайте мне больно 66
не делайте так 33
не делайте 18
не делайте это 20
не делайте вид 18
не делайте ничего 31
не делайте ему больно 18
не делайте глупостей 41
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20