Не делайте мне больно tradutor Inglês
77 parallel translation
Нет, пожалуйста. Нет, пожалуйста. Не делайте мне больно.
Please, I haven't done anything to hurt you.
Не делайте мне больно.
Don't hurt me, please.
Не делайте мне больно!
Do not hurt me!
Не делайте мне больно!
Don't hurt me!
Не делайте мне больно.
- Don't hurt me.
Не делайте мне больно.
Do not hurt me.
Не делайте мне больно!
Don't hurt me.
Пожалуйста, не делайте мне больно!
Please, don't hurt me!
- Не делайте мне больно.
How do I thank you? Don't hurt me.
Не делайте мне больно, я ничего не украсть, я просто спать.
Please! No hurt me, me just sleeping!
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Please don't hurt me!
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Please, do not hurt me.
Ну да, конечно только не делайте мне больно, хорошо?
Yeah, okay, sure... just don't hurt me, huh?
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Please, don't hurt us.
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Please don't hurt me.
Он сделал больно маме и папе. ( Пожалуйста, не делайте мне больно )
He hurt my mom and dad.
Пожалуйста, пожалуйста не делайте мне больно.
Please, please don't hurt me.
Не делайте мне больно.
Don't do anything to hurt me.
Пожалуйста, не делайте мне больно!
Please don't hurt me!
- Нет! По-пожалуйста, не делайте мне больно!
Please, don't hurt me!
- Говори! По-пожалуйста не делайте мне больно!
Please, don't hurt me!
Прошу, не делайте мне больно.
Please, you don't have to hurt me.
О, боже, пожалуйста.Не делайте мне больно!
Oh, God, please. Don't hurt me!
Пожалуйста, не делайте мне больно, пожалуйста, не делайте мне больно...
Please don't hurt me, please don't hurt me...
Прошу, не делайте мне больно.
Please. Don't hurt me.
Не делайте мне больно, прошу Вас.
Don't hurt me, please.
Не делайте мне больно, пожалуйста.
Don't hurt me, please.
Не делайте мне больно, миссис Данэм.
Don't hurt me, Mrs. Dunham.
Пожалуйста, не делайте мне больно, я всего лишь инженер...
Please don't hurt me, I'm just an engineer...
Только не делайте мне больно.
Just don't hurt me.
Не делайте мне больно.
Don't hurt me.
Прошу, не делайте мне больно.
Please, don't hurt me.
Прошу, прошу, не делайте мне больно.
Please, please, don't, don't hurt me.
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Please... don't hurt me.
Пожалуйста, только не делайте мне больно.
Please... just don't hurt me.
Пожалуйста, не делайте мне больно!
No! Please don't hurt me!
Ах, не делайте мне больно!
Oh, don't hurt me!
Делай, что хочешь, но быстро и не делайте мне больно, пожалуйста.
Do what you want, but do it quickly. And don't hurt me. Please.
О, о, о, пожалуйста, не делайте мне больно.
Oh, oh, please, don't hurt me.
Нет, пожалуйста, не делайте мне больно.
No, please don't hurt me.
О, пожалуйста не делайте мне больно.
"Oh, please don't hurt me."
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Please, don't hurt me.
Только не делайте мне больно.
Just don't hurt me!
- Не делайте мне больно.
- Don't hurt me.
- Не делайте мне больно!
- Don't hurt me!
Пожалуйста не делайте мне больно!
Please don't hurt my body!
Ради всего святого, не делайте мне больно, умоляю!
Please don't hurt me.
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Not everybody's a test-taker. Who wants to be a detective anyway? Please don't hurt me.
Пожалуйста, не делайте мне больно. Я не хочу умирать.
[Earl Narrating] And so they pretended to still hate each other.
Не надо, не делайте этого, мне больно!
Please, you're hurting me. Stop!
Больно не делайте мне.
Please, don't hurt me. No!
не делайте этого 788
не делайте так 33
не делайте 18
не делайте это 20
не делайте вид 18
не делайте ничего 31
не делайте ему больно 18
не делайте глупостей 41
мне больно 721
не дергайся 238
не делайте так 33
не делайте 18
не делайте это 20
не делайте вид 18
не делайте ничего 31
не делайте ему больно 18
не делайте глупостей 41
мне больно 721
не дергайся 238
не дёргайся 218
не дергайтесь 30
не дёргайтесь 19
не делай этого 3710
не делай из мухи слона 38
не делай так 356
не делай 134
не делай этого со мной 39
не делай так больше 103
не делай мне больно 48
не дергайтесь 30
не дёргайтесь 19
не делай этого 3710
не делай из мухи слона 38
не делай так 356
не делай 134
не делай этого со мной 39
не делай так больше 103
не делай мне больно 48