Будем tradutor Inglês
57,594 parallel translation
Скажи, будем делать повторное МРТ.
Tell MRI we're sending him back up for a repeat scan.
Не будем рисковать кровоизлиянием и переливанием без причины.
I'm not gonna risk a massive hemorrhage and a transfusion for no reason.
- Что мы будем делать?
Where are we going?
- Не будем об этом.
- Let's just drop it.
Что будем делать, директор?
So, what's the play here, Director?
Будем надеяться, что он у директора Мейса.
Let's hope for all our sakes that Director Mace got it.
- Фитц, давай не будем.
- Fitz, let's not.
Будем надеяться что Мейс продержится против парней пока мы их не найдем.
Well, hopefully Mace can hold these guys off until we find them.
Что будем делать, сэр?
What's the plan, sir?
Что будем делать дальше?
So what do we do now?
Она знала, что мы будем там.
She knew we'd be there.
Мы будем стрелять, когда нам вздумается.
We'll shoot whenever we damn please.
Давайте не будем сходить с ума.
Now, let's not lose our heads.
Будем надеяться, что она приведёт нас к агенту Мэй.
Well, let's hope she can lead us to Agent May.
И мы будем продолжать стараться пока не получится обезвредить мистера Шокли.
And we'll keep trying until you can defuse Mr. Shockley.
Но они нас заподозрят, если мы не будем вести себя нормально.
But they're gonna be suspicious if we don't act normal.
Если я не могу вернуться туда и победить своих врагов, мы никогда не будем в безопасности.
If I can't return there and defeat my enemies, we'll never be safe.
Будем надеяться, что Скай на борту.
Hopefully, sky's on board.
Будем надеяться, мы приехали куда надо.
Hopefully we got the right place.
Слушайте, если она строит какое-то... безумное устройство для Апокалипсиса... Может, не будем использовать это слово для описания?
Look, if she's building some - - some crazy doomsday device - - can we not use that word to describe it?
Но если не выйдем сейчас, будем искать труп.
But if we don't leave now, we're gonna be searching for a corpse.
Будем ждать.
We wait.
Давайте будем вести себя разумно.
Let's be reasonable about this.
Не будем вспоминать.
Don't mention it.
Мы будем носить это или нет?
We gonna do this shit or what, man?
- Мы такие не продаем. И никогда не будем.
Oh, we don't sell those here, and we never will.
- Мы пойдем по кругу, и каждый скажет, за что он благодарен, и после этого мы будем пить.
We go down table, and everyone say something they are grateful for. And after each, we drink.
Так что, будем убивать себя бешеной ипотекой, - только потому что у нас тесновато?
So we're going to kill ourselves with a massive mortgage because we're a little bit cramped?
Да, можем, если больше никуда выбираться не будем.
Yeah, we can, if we never go out again.
У нас будет ребёнок, конечно, мы никуда больше не будем выбираться.
We're having a baby, of course we're never going to go out again.
Будем надеяться, что так.
Oh, let's hope so, hey.
Пойдём, будем завтракать.
Come on, doing a fry up.
Что сегодня будем делать?
What're we doin'today?
Ладно, тогда будем искать Бога.
All right, searching for God it is, then.
Значит, будем пытаться.
So we keep trying.
Так что давайте будем для них лучшими копами.
So let's be the cops they need to see.
Мы будем вознаграждены.
We'll be rewarded.
Мы будем сидеть тихо.
We will have silence.
И мы будем вознаграждены.
And we will be rewarded.
Мы будем...
We're going...
Мы будем настоящей семьей.
We're gonna be a real family.
И мы будем семьей.
And we'll be a family.
И за этот грех мы будем наказаны.
And for that sin we will be punished.
Я знаю, но я о том, что если мы не будем осторожны, кто-то сделает ему что-то, и будет хорошо, если его только засудят.
Yeah, I know that, but I'm telling you, if we're not careful, someone's gonna do something to him, and he'll be lucky if it's just suing him.
Мы вернёмся через 15 минут, и будем рады увидеть побольше нулей.
We'll be back in 15 minutes, and we better see some more zeroes.
Нет, потому что мы не будем публиковать твоё имя.
No, it's not, because we're not gonna name you.
Так что, мы, типа, будем практиковаться, как рожать?
So, what, is this, like, practice for labor?
Но сегодня мы будем практиковаться в Церемонии.
But today we are practicing for the Ceremony.
Вы хотите сказать, что мы должны будем... совокупиться с мужчиной,
Are you saying that we will be having intercourse with the men
И мы по всем будем бороться.
And we are gonna fight them all.
Будем сражаться, Бенджамин.
Live to fight, Benjamin.
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем ждать 111
будем есть 19
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем ждать 111
будем есть 19