Будем ждать tradutor Inglês
1,228 parallel translation
Мы с Бринкли будем ждать вас.
Brinkley and I will be waiting.
Мы будем ждать папу здесь.
Dad will wait here.
Нет, потому что мы не будем ждать Алжира!
We won't wait.
После того, как закончится проверка, мы будем ждать возле червоточины, сколько сможем... пока она не начнёт разрушаться.
After the inspection, we're going to wait at the wormhole for as long as we can... until it begins to collapse.
Отлично, будем ждать звонка.
Great, we're on call.
Значит, теперь мы будем ждать?
So, now we wait?
Мы будем ждать вас в месте встречи столько, сколько сможем.
We'll wait for you at the rendezvous point for as long as we can.
Мы можем отправить его в лабораторию и если оно замешано в деле, то тогда мы будем ждать пока Дуглас и Родни снова вернуться к ярким огням Балтимора.
We can send it to the lab, and if it is involved, then we will wait for Douglas and Rodney to saunter back to the bright lights of Baltimore.
Получим небольшую поддержку с воздуха пока будем ждать, когда нас заберет вертолет.
Get some air support while we wait for the heli pick-up.
Нужно держать совет. Будем ждать, пока соберём все силы, - или...
Let's decide, if we shall wait, until we gather our forces, or..
В принципе это вино еще нужно выдерживать, но мы не будем ждать.
Generally, a wine like this needs time to breathe. I don't think we should... wait.
Мы не будем ждать Ритона?
Don't we wait for Riton?
где мы будем ждать тебя.
I've told you where we will be waiting for you.
Я и маленький клочок оставшегося у меня достоинства, будем ждать в машине!
Me and the little shred of dignity I have left will be waiting in the car!
"Приходи и постучись к нам в дверь... мы будем ждать тебя".
Come and knock on our door We'll be waiting for you
Будем ждать и надеяться.
It's just kind of wait and see.
Будем ждать, Грэг.
Oh, we'll look forward to that, Greg.
Ну и что? Мы будем ждать его в субботу вечером, он может даже остаться и уехать в воскресенье
so what. we'll expect him on saturday night, he can even stay over and leave on sunday.
Мы будем ждать тебя.
We will be waiting for you
Мы будем ждать тебя.
We'll be waiting for you.
Мьi будем ждать снаружи.
We'll wait for you outside.
Мы будем ждать у ворот.
We'll be at the gate.
Мы будем ждать вас на другой стороне.
We'll wait for you on the other side
Мы будем ждать его.
We gotta wait for him.
- Мы не будем ждать.
- No waiting.
Будем ждать.
Now we wait.
- Мы будем ждать тебя у врат.
- We'll wait at the gate.
- Если будем ждать, то опоздаем.
- Wait any longer and we're too late.
Хорошо, мы будем ждать Мендозу.
Okay, we'll wait for Mendoza.
— Что опять его будем ждать?
- Are we waiting on him again?
И если мы потерпим неудачу, мы должны будем ждать следующие 5000 лет.
And if we fail, we must wait another 5,000 years.
И потом мы будем ждать результата.
And then we wait and see what happens.
Мы будем ждать результата?
We wait and see what happens?
Я пришёл чтобы сказать, что... как только ты будешь готов, мы будем ждать твоего возвращения, хорошо?
I just came by because... as soon as you're ready we expect you back, huh?
Пошли, не будем заставлять его ждать.
Let's go, we will be there waiting.
Если машина не заведется... мы вернемся... и будем ждать рассвета, ок?
If you can not turn the truck... We will come back here... 689th 00 : 49 : 16,840 - - 00 : 49 : 19,880 And wait till dawn.
И мы не будем больше ждать.
Let's not delay it.
Мы ведь ждать не будем, ты меня знаешь
We won't be waiting too long, you know me /
"мы будем учится заставлять людей ждать, пока они стоят в маленькой комнатке в нижнем белье"
"we're gonna practice making people waiting in the little room in their underwear"
Мы будем ждать.
We'll be waiting.
Мы будем с вами, ждать звонка первых ста участников, мы будем шуметь и кричать, мы будем просто сумасшедшими. И если наступит конец света... то мы встретим его вместе!
We're gonna be there with the first hundred callers, we're gonna make the most noise, and we're gonna be the craziest, and if the world comes to an end, what the hell, we're all gonna be together!
Мы будем там, но долго вас ждать не сможем :
We will be waiting for you there.
Не будем заставлять Амеде ждать.
Let's not make Amédée wait.
Ждать не будем.
We won't wait.
Не будем же мы так сидеть и чего-то ждать каждый день.
We won't have to make that freezing scene every day.
Мы с Терри будем снова вместе на том свете... так зачем ждать?
Me and Terry'll be back together on the other side... so why wait any longer?
Пока мы будем этого ждать, беспилотный корабль рухнет.
We wait till she breaks down, the drone'll crash.
Будем ждать здесь как овцы?
- So do we wait here like sheep?
Перекрой "Старый Город", мы не будем больше ждать.
Close off the Old City. We're not waiting any longer.
Вы думаете, мы будем стоять здесь и ждать вашего возвращения?
Would you expect us to sit here and wait for you to get back?
Хорошо! Если мы будем так долго ждать, у нее выпадут зубы и она пришлет тебе их по почте.
If we wait that long, she'll be able to take her teeth out and post them to you.
ждать 426
ждать чего 34
ждать нельзя 29
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
ждать чего 34
ждать нельзя 29
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем надеяться 1650
будем есть 19
будем жить 22
будем веселиться 22
будем драться 17
будем надеется 20
будем работать 19
будем считать 233
будем рады 17
будем надеяться 1650
будем есть 19
будем жить 22
будем веселиться 22
будем драться 17
будем надеется 20
будем работать 19
будем считать 233