Быть тобой tradutor Inglês
4,064 parallel translation
Вот значит каково это - быть тобой?
So, this is what it's like to be you, huh?
Я не знаю, каково это, быть тобой.
I don't know what it feels like to be you.
Может быть в следующий раз, когда ты поедешь к отцу, я мог бы поехать с тобой.
Well, maybe next time you go see your dad, I can come with you.
И если бы я просто могла быть с тобой, и Джаредом, и моей семьей то что еще нужно?
And if I could just have him and you and Jared and... My family What else is there?
Красти. - Твой нос красный потому, что ему стыдно быть вместе с тобой. - Да?
Krusty.
- Но... к сожалению, я... больше не могу быть с тобой.
But... Unfortunately, I - - I just can't be with you anymore.
И я собираюсь пообещать, перед тобой и всеми этими шариками, что собираюсь быть милой со всеми.
And I'm going to make a promise in front of you and all these balloons that I'm going to be nice to everyone.
Я хочу быть с тобой и детьми, здесь.
I want to be with you and the kids here.
Я должен быть честен с тобой, мама.
I have to be honest with you, Mother.
Может быть я могу пойти с тобой?
Maybe I'll come with.
С тобой невозможно быть в выигрыше!
Dre! There is no winning with you!
Ты должен быть уверен, потому что если ты сделаешь что-то подобное снова, я разведусь с тобой и заберу все твои деньги и, и уничтожу все твои шансы сделать карьеру политика.
So you'd better be sure because if you ever do anything like that again, I will divorce you, and I will take all your money, and I will destroy any chance you have at a political career.
Хотел бы я быть с тобой : ) " Иногда мне казалось, что я застряла в тюрьме эмоций, жду конца срока моих чувств к Мэтти, и сейчас я с Люком и кажется, что наручники ослабли.
_ Sometimes it felt like I was stuck in an emotional prison waiting to be set free from my feelings for Matty, and now that I had Luke, the handcuffs were coming off.
Слушай, могу я быть с тобой честен?
[Sighs] Look, man, can I be honest with you?
Никто не захочет быть с тобой, Луи.
No one wants to be with you, Louie.
Я люблю быть с тобой.
I love being with you.
Мы не обязаны быть с тобой хорошими.
We don't have to be nice to you.
Я хотела быть с тобой, Огги, но не так.
I wanted to be with you, Auggie, but not like this.
Чтобы абсолютно быть честным с тобой, их присутствие здесь - это слегка перебор.
To be perfectly honest with you, the presence of all of them here, it's--it's a little much.
Которую я забросил, чтобы быть здесь с тобой.
I've been blowing off to be here with you.
Честно, Кейт всё, что я хочу, это быть здесь с тобой.
Honestly, Kate, all I want right now is to be here with you.
Я хочу быть с тобой.
I want to be with you.
Я люблю тебя и хочу быть с тобой, но я не могу мириться с убийством.
I love you and I want to be with you. But I can't condone murder.
Почему я должна бежать сюда, чтобы побеседовать с тобой, тогда как ты должен быть на 7-ом этаже и разговаривать со мной?
Why am I coming down here to have this conversation with you when you should be on the seventh floor having it with me?
Давай я отправлю кого-нибудь из юристов с тобой, нужно быть осторожными.
Okay, well let me send someone over from legal with you, just to be careful.
Я хочу быть с тобой.
You're the one I want to be with.
Ну, если быть честной, я всё равно не могу находиться рядом с тобой.
Well, to be honest, I can't stand being around you anyway.
Я хочу быть с тобой и не хочу ждать.
I wanna be with you and I don't wanna wait.
И, ам, знаешь, с тех пор как у меня два папы, я подумала, что может быть я могу проводить немного больше времени здесь, с тобой.
And, um, you know, since I have two dads now, I was thinking that maybe I could spend a little bit more time here with you.
Знаешь, если бы я был тобой, я никогда не сдавался бы в стремлении быть серьезным музыкантом.
You know, if I were you, I wouldn't give up on being a serious musician just yet.
Не представляю, как это должно быть тяжело, но... многих людей волнует, что с тобой происходит.
I can't imagine how hard that must be, but... there are a lot of people here that care about what happens to you.
Быть рядом с тобой - просто чудесно.
Having somebody like you in my life, It's just... It's amazing.
Как бы я смогла приехать в США и быть с тобой, если бы осторожничала.
I didn't come to the U.S. to be with you because I like playing it safe.
Не идеально, конечно, но это настолько лучше, чем быть врозь, что думаю, нам с тобой стоит отпраздновать.
I know it's not ideal, but it's such an improvement on being apart that I think we should celebrate.
- И мы должны быть с тобой.
- And we should be with you.
Я хочу, чтобы ты знала, я понимаю, почему ты не хочешь брать деньги... у тебя новая работа, и тебе так нравится быть финансово независимой... и я очень горжусь тобой.
I want you to know I get why you don't want the money... you've got this new job, you're excited about being financially independent... and I am nothing but proud of you.
Когда я потеряла тебя, я была готова пойти на край света, чтобы найти тебя, найти возможность быть вместе с тобой - - семьей.
When I lost you, I would've gone to the ends of the earth to find you, to find a way for us to be together - - a family.
Ты заслуживаешь быть с той, что сможет вместе с тобой, будучи серьезно настроенной, пробовать что-то новое.
You deserve to be with somebody who can experience all those firsts with you in a real relationship.
Я должен был быть рядом с тобой, Чарли.
- I should've been there for you, Charlie.
Он должен быть прямо перед тобой.
He should be right in front of you.
Но я хочу быть с тобой.
But I do wanna be with you.
Ѕыло честью, быть'ранителем вместе с тобой.
It was an honor to serve as Guardian with you.
Я прошу разрешения быть с тобой самим собой.
I'm asking permission for me to be myself with you.
Но я уверен, что хочу быть с тобой.
But I know I want to be with you.
И не хочу им больше быть, особенно на работе с тобой.
I don't want to be that guy, not here at work with you.
Я не хочу быть здесь ни с тобой, ни с ней!
I don't want to be here with her or you!
Последнее слово всегда должно быть за тобой?
Do you always get the last word?
Оба. Позволь мне быть с тобой.
Let me be there for you.
Я хочу быть способным пойти куда угодно с тобой... когда ты моя.
I want to be able to go anywhere, anyplace with you... being mine.
Это должно быть между тобой и мной.
This should be between you and me.
Хотелось бы мне быть с тобой честной.
I wish I could have been straight with you.
тобой 125
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть вместе 51
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть вместе 51
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть может 1132
быть лучше 21
быть геем 22
быть этого не может 42
быть честным 27
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть мужчиной 26
быть лучше 21
быть геем 22
быть этого не может 42
быть честным 27
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть мужчиной 26
быть такого не может 63
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть начеку 20
быть родителем 22
быть матерью 33
быть здесь 72
быть отцом 44
быть кем 34
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть начеку 20
быть родителем 22
быть матерью 33
быть здесь 72
быть отцом 44
быть кем 34