Вернитесь обратно tradutor Inglês
31 parallel translation
Вернитесь обратно и лягте.
Go back and lie down.
Товарищ, вернитесь обратно.
Comrade, you can't come here.
Вернитесь обратно
Come back here.
- Вернитесь обратно.
- Go back to then.
Вернитесь обратно!
Stop!
Вернитесь обратно, не уходите!
I need you.
Вернитесь, вернитесь обратно.
Get back in, back in.
Прошу вас, вернитесь обратно!
In any case, please go back inside!
- Сэр, вернитесь обратно в машину.
- Sir, please get back in the car!
Вернитесь обратно!
Come back from there!
- Вернитесь обратно.
Whoa, get back in there.
есть ли доказательства и вернитесь обратно. есть ли доказательства и вернитесь обратно.
Look and see if there is any other evidence and come back.
Вернитесь обратно.
Hey, come back here!
А теперь мы, еще раз, переходим в наклон вперед, и когда бы будете готовы, вернитесь обратно в Шавасана.
We will now, once again, go into a forward bend, and when you're ready, relax back into Shavasana.
Вернитесь обратно в командный пункт для подведения итогов.
Report back to the command post for debriefing.
Пожалуйста, Mercedes, вернитесь обратно к разработке и исправьте это.
Back to the drawing board with that, please, Mercedes.
Кэп, вернитесь обратно!
Cap, get back here!
Вернитесь обратно.
Come back in.
О чем бы ни был ваш спор, отложите это в сторону, вернитесь обратно и будьте хорошим другом Говарду, иначе никто из вас не получит десерт!
Whatever it is you're fighting about, put it aside, go back in there and be a good friend to Howard or there's no dessert for either of you!
Вернитесь обратно!
Get back in there!
Вернитесь обратно, ничего не случилось.
Yes, please, go back in. Don't worry, it's nothing.
- Вернитесь обратно, леди Масгров, и найдите свою мрачную гориллу.
Get back in there, Lady Musgrove, and find that humping gorilla of yours.
- ( диксон ) Все вернитесь обратно на пол.
All of you, get back down on the floor.
Вернитесь обратно в здание.
Go back inside.
Вернитесь обратно!
Come on back here!
Вернитесь обратно.
Go back to where you were.
Просто вернитесь, пожалуйста, обратно за работу.
Just sit down and go back to work, please.
* Вернитесь обратно в очередь, пожалуйста.
Back of the line please.
Прошу, вернитесь через 15 минут и мы закончим дело. наслаждайтесь выходом на свободу и обратно прошу не знаю, как вы все, но все что я вижу - это закончим и наслаждайтесь выходом на свободу кто со мной?
_ Please. I don't know about you, peeps, but all I see are the words
обратно 257
обратной дороги нет 19
обратного пути нет 30
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
обратной дороги нет 19
обратного пути нет 30
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49
верни мои деньги 29
вернись на свое место 21
вернись домой 106
вернись обратно 61
верните его 60
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49
верни мои деньги 29
вернись на свое место 21
вернись домой 106
вернись обратно 61
верните его 60
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
верни его 121
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись туда 31
вернись сюда 167
вернитесь назад 32
вернись на место 32
верни их 35
вернись к нам 48
верни его 121
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись туда 31
вернись сюда 167
вернитесь назад 32
вернись на место 32
верни их 35