Верно же tradutor Inglês
1,751 parallel translation
Ты же не опустишь руки, верно?
You won't get away with it, you hear me?
Как же понять, что верно, а что нет?
Picking out what's right from what's wrong...
Я же был не так уж и плох, верно?
It wasn't that bad, was it?
Это так же верно, как продление контракта с Бэкхемом
You might as well just hand another endorsement to Beckham.
Но я же не улетела, верно?
I didn't go, did I?
Нет, они же беспокоятся о Кайле, верно?
No, they're worried about Kyle, okay?
Вы же все врачи, верно?
You're all doctors in this room, right?
Ребята, вы же взяли мой телефон до того, как я оказался здесь, верно?
You guys took my phone before I came in here, right?
Брошар, ты же здесь родился, верно?
Brochard, you were born here, right?
Эй, ты же знаешь, мы спасли твою жизнь, верно?
Hey, you know we saved your life, right?
Ты же придёшь, верно?
You're still coming, right?
Ты же знаешь, как мне хреново, верно?
You know I feel really bad about it, right?
Ты же не будешь против, верно?
You don't mind, do you?
Ты же не хочешь, чтобы я объяснил очевидное, верно?
You don't need me to state the obvious, right?
То же самое верно и при дворе.
The same is true at court.
Верно, но они же все скоро покинут Даунтон.
I agree, but they'll all be leaving Downton soon.
Но мы же должны найти работу для наших героев, верно?
We have to find work for our heroes, don't we?
Ты же собираешься сложить все обратно, верно?
You're gonna put those all back now, right?
Я же хороша в этом, верно?
I'm always good for that, right?
Мы же говорили, что этого не может быть, верно?
We told you it couldn't be, didn't we?
И я не знал, что это твои камни, но мы же банда, верно?
And I didn't know these were your gems, but we're cool, right?
На этой штуке... штуке возле шариков было написано, что они вызывают опьянение и отключку, а когда ты в отключке, ты же всё забываешь, верно?
That thingy--that thingy with the juggle balls said that the juggle balls make you drunk and black out, and when you black out, you forget things, don't you?
Верно, он же ее муж.
Well, he's her husband.
Вы же новая первая скрипка, верно?
You are the new concertmaster, aren't you?
То же верно и в отношении тебя, Джесси.
The same goes for you too, Jesse.
Но, ты же ходила в колледж, верно?
But, uh, you went to college, right?
Ты ведь знаешь, ты же прошёл через несколько разводов, верно?
Oh, you would know, you've been through a few divorces yourself, right?
Вам же нужны диски, верно?
You just want the disks, right?
Писк игрушки - это же хороший признак, верно?
Well, squeaky toy - - that's still a good sign, right?
Ты же понимаешь это, верно?
You know that, right?
Сегодня же день поедания тротуара, верно?
That's curb-eatin'day, ain't it?
Вам же все это не нравится, верно?
You're not into this, are you?
Ты же к этому стремишься, верно?
That is what you're going for, right?
- Вы же слышали о гугле, верно?
You have heard of Google right?
Ты же политик, верно?
You're a politician, right?
Дело же не в Лауре, верно?
This isn't really about Laura, is it?
Ты же не видела, чтобы я бегал и размахивал ножом, пытаясь вернуть их силой, верно?
Here you are in Seattle...
Ну кто-то же должен, верно?
It's good to have you back.
Ты же знаешь, он - единственный человек, который говорил мне, что я красивая, верно?
You know, he's the only man who ever told me I was beautiful, right?
Он же обычно играет здесь, верно?
He usually plays here, though, right?
я имею введу, это же как-то работает, верно?
I mean, that's how it works, right?
Послушайте, дамочка, прежде чем мы начнем, это же не серьезно, верно?
Look, lady, before we go on, we agree this is casual, right?
Ты же протеже Харви, верно? Как тебя зовут?
You're Harvey's project, right?
Но мы же знаем, что в этой фирме мы не высмеиваем ошибки наших коллег. Верно?
Oh, but we know at this firm that we don't dwell on our colleagues'mistakes, right?
Ён Чжу такой же, верно?
Young Ju... aren't you one and the same as him?
- Ты же работаешь над, мм, тем еврейско-мусульманским делом, верно?
- You're working on the, uh, the Jewish-Muslim thing, right?
Это же не 61 номер, верно?
That's not number 61, is it?
Вы же все из одного клуба, верно?
You're all in the same club, right?
Такое же часто случается, верно?
Now, this kind of thing must happen all the time, right?
Но она же не должна решать прямо в эту секунду, верно?
But she doesn't have to make up her mind right this second, okay?
- Вот и хорошо. Тебе эти кристаллы нужны так же, как мне, верно?
You want these crystals as much as I do, right?
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
жена 916
желтая 23
жесток 21
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
жена 916
желтая 23
жесток 21