English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Возвращаешься

Возвращаешься tradutor Inglês

1,089 parallel translation
когда ты возвращаешься из туалета ты такой мокрый?
Anyway, why do you keep coming back from the men's room so wet?
Конечно когда ты возвращаешься, трудно привыкнуть к одежде.
Of course, when it's over, it's hard to get used to all this clothing, you know.
Деньги тебя обнимают, когда ты возвращаешься домой?
Does your money ever hug you... when you come home at night?
Ты возвращаешься.
You are going back, you know.
Как ты возвращаешься домой?
How you getting home?
Только позвони ей и скажи, что возвращаешься к старой жене.
Just call her and tell her you're going back to your ex-wife.
- И уже не возвращаешься к перекусу.
You don't go back to lunch.
- Так ты не возвращаешься с нами?
- So you're not coming back with us?
Возвращаешься в свой дом Но тебя не любят в нем
# Then you go home to your castle # # But your queen won't cut you slack #
Возвращаешься в свой дом Но тебя не любят в нем
# But your queen won't cut you slack #
Очень смешно, однако ты все равно каждый вечер едешь в "Барби" и возвращаешься в три-четыре утра.
Very funny, but you still go every night to the''Barbie''and return at three or four a.m.
Но сейчас ты возвращаешься оттуда... обратно на землю.
But now it feels as if you're coming back from wherever you were.
Я не завидую тому, что ты возвращаешься в мир... это может создать такие разрушения.
I don't envy you, going back to a destructive world.
Тебе нравится, когда ты возвращаешься из уборной, а на столе тебя ждет еда?
Don't you just love it when you come back from the bathroom to find your food waiting for you?
Так ты возвращаешься на Даво?
So you're going back to Davo?
Уверена, для Джейн это не имеет значения. Ты возвращаешься вв Нью-Йорк? Да.
So I grab him by the collar, take him out of the seat get behind the wheel.
- Но ты возвращаешься.
- But you come back.
- Когда ты возвращаешься домой
- When ya get home
- Малыш, когда ты возвращаешься домой
- Baby, when you get home
Это отблагодарить меня, когда ты возвращаешься домой
Is to give me my propers when you get home
- Да, малыш, когда ты возвращаешься домой
- Yeah, baby, when you get home
И всё, что я хочу от тебя... Это уважения, когда ты возвращаешься домой
All I want you to do for me is give it to me when you get home
- Когда ты возвращаешься домой, сейчас.
- When you get home, now
Я же тебя предупреждал, что ты возвращаешься в Кардиф слишком скоро и потому недуг снова настигнет тебя.
I knew you were returning'to Cardiff too soon. I told you so.
– Когда ты возвращаешься в Мадрид?
When do you come back?
Возвращаешься в обитель детства?
Back in the old neighbourhood, huh?
Когда ты возвращаешься?
When are you going back?
Я слышал, ты возвращаешься на материк.
You returning to the mainland?
Оставляешь машины, возвращаешься.
You deposit the car and get back.
Потом едешь со следующей, возвращаешься на поезде, и так далее.
Then you take the next car with you. You get back by train.
Ты постоянно работаешь и постоянно в разъездах... а когда возвращаешься, ты убегаешь играть.
You work all the time £ ¬ and you have to go on road trips... and when you come back £ ¬ you run off and play.
- Когда возвращаешься?
- When are you back?
Она не знает, что ты каждый вечер украдкой уходишь а утром возвращаешься и что ты уже неделю живешь у бабушки
She doesn't know you sneak out every night and back every morning and that you've been at your grandmother's for a week.
Так когда ты возвращаешься из Флориды?
So when are you getting back from Florida?
Ты возвращаешься к папочке.
Now you're comin'home with Daddy.
Я не видел тебя всю свою жизнь... теперь ты возвращаешься и ждёшь, что у нас будут какие-то отношения?
I haven't seen you my whole life... and now you come back and just expect a relationship?
Ты возвращаешься.
You`re coming home.
С каждым разом ты возвращаешься всё более омертвевшим.
Every time you go out there, you come back a little bit more dead inside.
Ты трахаешься со всеми подряд, но всегда возвращаешься к папочке.
You fuck around like your mama, but you always come home to Daddy.
Мы были так счастливы вместе, но ты возвращаешься домой.
We were so happy together, but now... I know you want to go home...
Ты уже решил, когда возвращаешься на Вавилон 5?
Have you decided yet whether you're going back to Babylon 5?
Возвращаешься и все не так.
One comes home and things have moved so fast, eh?
- Фибс, так ты возвращаешься туда?
- So you going back out there?
- Дорогая-- - Какого числа ты возвращаешься?
Listen, honey What date are you coming home?
Зачем ты возвращаешься?
Why are you going back?
Почему не возвращаешься со Стивеном?
Why didn't you go back with Stephen?
Ты возвращаешься в коробку от обуви.
Back into the box.
Ты возвращаешься к рифме?
" I have researched the magic shapes...
- Решил, когда возвращаешься?
You know when you'll be back?
А ты возвращаешься с сорока фунтами. Кто это был?
Who you it gave it?
Ты думал о том, что я волнуюсь когда ты возвращаешься в три утра?
And you think normal exit and return quietly at 3 am?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]