Всем успокоиться tradutor Inglês
131 parallel translation
Хорошо, всем успокоиться!
All right, everybody, quiet down!
Всем успокоиться.
Let's just stay calm here.
- Всем успокоиться.
- Everybody calm down.
Всем успокоиться.
Everyone calm down.
Всем успокоиться!
Calm down, everybody!
Всем успокоиться!
Okay, everybody calm down.
Вор! Ещё раз тронешь мою еду, и я тебя убью! Ладно, всем успокоиться.
Mr. Neelix, as much as I enjoy your company, I prefer solitude in my own quarters.
Так что всем успокоиться.
So everyone stay calm.
- Всем успокоиться!
- Everybody take a breath!
Внимание, всем успокоиться.
Okay, everyone, settle down, please.
Лучше нам всем успокоиться.
I think we should all just calm down.
Всем успокоиться
everybody take it easy!
Всем успокоиться!
Everybody, calm down!
- Всем успокоиться.
- Everyone calm down.
Всем успокоиться.
Stay calm, everybody.
Предлагаю всем успокоиться.
Then I suggest we all calm down.
Всем успокоиться.
Everybody just calm down.
Всем успокоиться.
Everybody calm down.
Так, всем успокоиться.
Okay, everybody, calm down.
Всем успокоиться!
Everybody just chill out.
Так, всем успокоиться.
Everybody just relax.
Так, всем успокоиться!
Hey, calm down! Everybody calm down!
Так, всем успокоиться.
Okay, everybody be cool.
- Всем успокоиться...
-'Steady now, everyone.'
- Всем успокоиться..
Where's my brother?
Всем успокоиться.
OK, everyone calm down.
Всем успокоиться!
Everybody calm down!
Тогда нужно всем успокоиться? А?
Then I guess we should just let it go, huh?
Теперь всем нужно успокоиться и заснуть.
Now everyone must calm down and go to sleep. Come, come...
Почему бы вам всем просто не успокоиться?
Why don't y'all chill, man?
Так, ладно, всем успокоиться!
Keep cool, everybody!
Всем просто нужно успокоиться.
If everyone will just kindly take it easy.
Всем нужно успокоиться нахуй.
Everybody need to calm the fuck down.
Давайте попробуем успокоиться и разобраться во всём.
- I can't believe you!
Все мы устали, всем нам лучше успокоиться.
I think we're all tired. We need to calm down, everybody.
Нам всем нужно успокоиться, съесть немного фруктов...
Everybody in this house needs to calm down and eat some fruit or something.
Всем нужно успокоиться.
Calm down.
Стоять суки! Стоять! Всем успокоиться!
Stop, mothefuckers, stop now!
Так, нам всем нужно на какое то время успокоиться, и посмотреть наши карточки.
We're gonna calm things down a bit now, and look at flash cards.
Почему бы нам всем не успокоиться?
Why don't we all just calm down here?
Всем... всем просто успокоиться!
Everybody... everybody just stay calm!
Всем нужно успокоиться, ладно?
Everybody needs to calm down, OK?
Почему бы нам всем просто не... успокоиться?
Why don't we all just... relax?
Погодите, погодите! Всем бл... немедленно успокоиться!
Everybody just... calm down!
Всем нам нужно сейчас успокоиться.
Everybody needs to calm down.
Я была так встревожена всем этим протрезвлением и мыслями о новой жизни, что мне пришлось зайти в бар и выпить стаканчик, чтобы успокоиться.
I was so jazzed about sobering up and starting a new life, I had to stop at a bar to get a drink just to calm down.
- Почему бы нам всем не успокоиться?
- Why don't we dial this back?
Почему бы нам всем не сесть, успокоиться,
So why don't we all sit down, take a breath,
Знаешь, я думаю, что нам всем нужно успокоиться сейчас.
You know, I think we all need to de-escalate here.
Мы сходим с ума, только потому что это Хэллоуин, нам всем нужно просто успокоиться.
We're getting freaked out because it's Halloween, we just need to settle down.
Так, всем нужно успокоиться. Конор, оставь. Нет, нет, нет.
A waning moon will definitely make your reunion with your psycho ex-boyfriend a lot more palatable to me.
успокоиться 197
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем назад 76
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем постам 147
всем на пол 88
всем нравится 28
всем отойти 104
всем подразделениям 230
всем выйти 76
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем постам 147
всем на пол 88
всем нравится 28
всем отойти 104
всем подразделениям 230
всем выйти 76