English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Всем назад

Всем назад tradutor Inglês

235 parallel translation
- Всем назад.
- No-one, no-one. Go, Go!
Всем назад, вперед.
All back, come on! Come on!
Всем назад! Очистите место! Разойдитесь!
Move on people, clean the area.
- Всем назад.
- Get back in there.
А ну вернитесь, идиоты, всем назад.
Get back down in here, you idiots, get back in here. - Leave him go.
- Так, всем назад.
Officer coming through.
- Всем назад, на выход.
All right, everybody, back the way we came.
Назад, всем назад.
Stand back everybody, stand back.
Всем назад!
All change back!
Всем назад!
Stand up.
- Всем назад!
Everybody, back!
Всем назад.
Come on, folks.
Так, всем назад, всем назад.
Stay back. Stay back.
Всем назад.
Entry teams, pull back.
Всем назад!
Everybody get back!
Всем назад, всем назад.
Fall back, everyone! Fall back!
- Всем отступить назад.
Get back, everybody.
Свяжитесь с "Лэрраби шиппинг". Пусть передадут всем танкерам, которые идут в Пуэрто-Рико, приказ возвращаться назад.
Tell them to radio our tankers bound for Puerto Rico to turn back.
Вы вернулись к постели, сели на нее, потом откинулись назад всем телом, и вы... вернулись к постели... постояв несколько секунд, даже может минут, в нерешительности, не зная, что предпринять, глядя вперед, в пустоту.
Then you let your body fall back and you - You turned back to the bed. After lying there a few seconds, maybe a few minutes, unsure, not knowing what to do, staring straight ahead into space.
Мы договорились обо всем еще неделю назад.
She promised it to me a week ago.
Всем на 3 шага назад!
Everybody 3 steps back!
Эмилиано приехал в Перу много лет назад с группой мексиканских ковбоев, и они бродяжничали по всем городам и весям.
Emiliano came to Peru some years ago with a company of Mexican cowboys who roamed through the villages.
Всем назад! Бен, прекрати.
Get back!
Всем отойти назад, на тротуар!
I want them all back, on the sidewalk!
Несколько дней назад в обычной ежедневной рассылке промелькнуло сообщение, что корабль Ром-Датта исчез из порта Эльвидон, и по всем станциям говорили остерегаться его.
There was a report a couple of days ago in the routine daily circular that Rohm-Dutt's ship had vanished from Elvedon Port and all stations have been told to watch out for him.
Захотят купаться, так там у них, в Миннесоте, есть озеро с прозрачной водой. - Они уехали в Америку всем скопом. Много лет тому назад.
I guess they have gone to America every one of them.
Назад, назад, всем назад!
Keep away!
Они умерли полтора года назад, это всем известно.
They died a year and a half ago, everybody knows that.
Со всем уважением, это было три года назад.
With all due respect, that was three years ago.
Но что далеко не всем известно это то, что 20 лет назад Элиза родила ребенка.
What is not commonly known is that 20 years ago, before she died. Eliza bore a child.
Ћиндберг оказалс € прав по всем пунктам. ќн только не понимал, что большинство европейских наций уже пали жертвой своих центральных банкиров дес € тки или даже сотни лет назад.
What he didn't realize was that most European nations had already fallen prey to the central bankers decades or centuries earlier.
- Оно говорит, мы были созданы полмиллиона лет назад, выращены, чтобы быть живой памятью обо всём, что мы видели и к чему прикасались.
It says we were created half a million years ago bred to be living records of all those we have seen and touched.
Всем назад.
He took off to recover the woman's body.
Лупо уехал назад в Берлин. Заниматься своими делами. Пепе пообещал, что обо всем остальном позаботится сам.
Lupo returned to berlin and Pepe worked locally.
Ну теперь вам придется всем вернуться назад.
Well, you're all going to have to come back in now.
Всем три шага назад.
Everybody, take three steps back.
Я - да. Много лет назад я послал его ко всем чертям.
I told that old creep to fuck off long ago!
- Назад или я буду стрелять! Всем оставаться в лодке!
Get back or I'll shoot!
Всем оставаться на местах! Назад!
Get back!
Много лет назад в Эфиопии жила королева по имени Кассиопея, которая считала себя самой красивой женщиной во всём мире, и все вокруг страдали и не знали спасения от её неуёмного тщеславия.
A long time ago in Ethiopia, there was this queen named Cassiopeia, who thought she was the most beautiful woman in the entire world, and there wasn't anybody in the kingdom who wasn't offended by this woman's relentless vanity.
Десять лет назад, люди по фамилии Сэндеман проживали по всем шести адресам.
Ten years ago, people with the last name Sandeman lived at all six addresses.
Понимаю, с чего бы сейчас всем броситься и начали требовать реабилитации для кого-то, кто умер полвека назад...
I know it doe'sn't seem there should be a rush about getting a pardon for someone who's been dead 50 years...
Всем машинам - три минуты назад Мольтес выехал из подземного гаража на сером Пежо 406.
Moltes was sighted leaving a parking garage in a gray 406, 3 minutes ago.
- Ничего такого на всем пути назад Отлично.
Nothing in our rearview the whole way back.
- Ничего такого на всем пути назад
- Nothing in our rearview the whole way back
Ватные шарики, мир во всем мире, назад оригинальное лицо Конни Чанг.
Cotton balls, world peace, Connie Chung's original face back.
Бо лее двух тысяч лет назад на всем этом острове жило могущественное племя.
Over 2,000 years ago, a tribe of powerful men lived all over the island. These warriors dug caves and mines everywhere.
Пару часов назад они во всём признались.
They just confessed a couple hours ago.
Всего минуту назад он был мне ближе, чем кто-либо другой на всём белом свете, а сейчас я вообще не хочу его видеть.
One minute, you're closer to someone than anyone in the whole world, next minute, you're never going to see them again.
Всем назад!
Everyone, back up.
Тренинг по сердечно-лёгочной реанимации был месяц назад. Значит завтра проведем еще - быть всем.
We had C.P.R. Training last month, and we're doing it again tomorrow morning, mandatory.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]