Всем стоять tradutor Inglês
221 parallel translation
Всем стоять по местам.
Back to your stations.
Всем стоять.
Stay where you are, Tillio!
- Всем стоять.
- Everybody up.
Всем стоять в строю.
Stand fast in the ranks.
ВСЕМ СТОЯТЬ!
Hold on everyone.
Всем стоять спокойно!
Stand quite still!
Всем стоять!
All right, hold it!
Ладно, всем стоять неподвижно!
Right, stand quite still everyone!
- Всем стоять!
- Freeze!
Всем стоять!
Put it up here!
Всем стоять!
Hold it! Hold it!
Всем стоять, а то я тут все взорву!
Nobody move orwe'll all blow up!
- Так, всем стоять.
- Everybody hold it.
Всем стоять на местах!
Everyone remain where you are!
Всем стоять на месте!
All right! Freeze!
Всем стоять!
All right, freeze.
Всем стоять, обдолбаные придурки!
Freeze, you chili-chokin'pepper belly.
Все, что мне нужно, это доставить контейнер доктору Лейзенауэру! Всем стоять!
I want you to get this virus to dr Leisenhau, nothing more!
Всем стоять на своих местах!
Freeze!
Всем стоять. Тихо, тихо.
Don't move or I'll kill you.
Всем стоять смирно.
Stand still!
Всем стоять, не двигаться!
Freeze! Everybody freeze! Nobody move!
- Всем стоять!
- Don't move! Hold it!
Значит так, всем стоять на...
Everybody, stand still...
Всем стоять.
- Don't move!
- Так, всем стоять.
- All right. Hold it right there.
- ФБР, всем стоять
F. B. I.! Nobody move!
Всем стоять.
Everybody stop.
Всем стоять вместе!
Stay as one!
OK, всем стоять!
OK, everyone, freeze!
Всем стоять!
Everybody freeze!
Всем стоять!
Everyone, freeze!
- Всем стоять!
- Nobody move!
Бессмысленно тут стоять всем вместе.
There's no point in us all being here.
Заходите все, нечего стоять под солнцем. Всем в дом!
Put everything inside, so that the sun doesn't ruin it.
Стоять всем на месте.
Now stand absolutely still.
Всем стоять!
Nobody move! Hands up!
Всем стоять!
halt, everybody!
насколько сумасшедший. что он может стоять за всем этим?
You don't know how crazy. Are you trying to tell me that he might be behind all this?
Ну, за всем этим наверняка должен стоять кто-то разумный.
Well, there must be intelligent life at the end of this lot.
Всем стоять!
Freeze!
- Всем стоять!
- What it is, baby!
А ну, Вонялки, стоять! Щас вам всем кранты!
The Foul Smells are all here, Master! You Foul Smells are not going anywhere!
Ладно, придётся лично всем заняться. Молодёжь, кто первый будет стоять на шухере?
I have to take care of this business personally.
- Всем стоять!
One more move!
Всем стоять смирно.
And come to attention.
Я всем объясняю, что рядом со мной безопасно стоять, а потом умираю, и все приходят на похороны в открытых маечках и ожерельях-удавках.
Wait, wait. Listen. They freaked out.
Всем стоять. Ясно?
- Everybody freeze now!
- Бессмысленно нам всем вместе стоять в очереди, правда?
- There's no point us both queuing, is there?
Донесение из штаба. "Всем войскам крепко стоять на позициях".
From Corps, just came in. "All troops stand fast on present positions."
- Всем стоять!
Nobody fuckin'move!
стоять 3345
стоять на месте 166
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
стоять на месте 166
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем вам 103
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем назад 76
всем встать 406
всем лечь 80
всем лежать 111
всем успокоиться 69
всем постам 147
всем на пол 88
всем подразделениям 230
всем нравится 28
всем отойти 104
всем встать 406
всем лечь 80
всем лежать 111
всем успокоиться 69
всем постам 147
всем на пол 88
всем подразделениям 230
всем нравится 28
всем отойти 104