Встречайте tradutor Inglês
620 parallel translation
Итак, встречайте капитана Фрезера.
I now ask for Captain Fraser.
Встречайте мисс Полли Бернс с новой песней "Дымка мечтаний".
Miss Polly Byrnes will sing a new number for you, Smoke Dreams.
Выходите, выходите все из-под земли, встречайте девушку, что упала с звезды.
Come out, come out Wherever you are And meet the young lady Who fell from a star
Дамы и господа, встречайте...
Ladies and gentlemen... I give you Dumbo.
Купи этой крошке немного одежды.. .. и встречайте меня в Канзас-Сити, где-нибудь возле вокзала.
Buy the kid here a few clothes, and meet me in Kansas City, someplace near the station.
Встречайте южноамериканский джайв.
Let's go below the border for some South American jive.
Встречайте партнера
Meet your partner.
Встречайте!
Here we go!
Встречайте :
They are :
А теперь приглашаем нашего последнего участника, встречайте мистера Персиваля Фонсуотера.
For our last contestant, meet Mr Percival Fauncewater.
Встречайте его в лазарете.
Pick him up in Sickbay.
Встречайте меня у скалы Навайо.
Meet me at the Navajo cliff.
Вы оба встречайте меня в комнате для телепортаций.
The two of you, meet me in the Transporter Room on the double.
Снимайте парик, смывайте наколки, идите домой, встречайте Новый год.
You may take the wig off, wash the tattoos off, and go home.
"Встречайте Новый год в забытом Богом месте". И напечатан адрес Министерства внутренних дел!
"Forget Your Troubles, Join the Police!"
Встречайте!
Hit it.
"Дорогие зрители, встречайте величайшую личность в нашей истории".
"Dear public, " bow to the greatest character of our history.
Встречайте поезд в девять тридцать.
Meet here, nine thirty train.
пожалуйста, встречайте наших гостей Шаоченг и его группу Тай Мей Туан
hen please let us have our mysterious guests tonigh hong Shaoxiong and Tai Mei Tuan ( a dancing group )
Встречайте меня.
To meet me.
Встречайте, встречайте!
All right!
Итак, наш следующий конкурсант... Мы не знаем, кто они, но тем не менее - встречайте!
Moving right along, we don't know who they are, but here's Alice Bowie.
Встречайте Его Королевское Высочество, принца Рейнарта, первого наследника трона Тары.
Meet his Royal Highness, Prince Reynart, first in line to the throne of Tara.
Встречайте, после эксклюзивного трехлетнего тура.. по Европе, Скандинавии, далее везде.
Here they are, back after their exclusive three-year tour of Europe, Scandinavia and the subcontinent.
- Хикс, встречайте меня у южного шлюза.
Hicks, meet me at the south lock.
Встречайте, "Пираты"!
I wanna introduce you to the Pirates right now.
Этот парень новичок в нашем конкурсе, но он подаёт большие надежды! Встречайте : Дэвид Хоган
Next, a newcomer to the Pie Eat, but one we expect great things from in the future, young master David Hogan.
Встречайте. У нас проблемы.
This is a diver emergency!
Встречайте меня у бассейна!
Now! Come on!
Здорово, парни. Встречайте, Глория и...
Meet uh Gloria and - -
Встречайте ваших детективов.
Meet your detectives.
Когда она войдет, встречайте ее радостной улыбкой.
When she comes in, give her a dashing, debonair smile. Come, come, show me the smile.
Представляем почётного гостя... встречайте Его Святейшество, популярного понтифика Папу Иоанна Павла ll!
Introducing celebrities at ringside, please welcome His Holiness, the very popular pontiff, Pope John Paul II!
Выходите в "мир", встречайте новых людей, получайте удовольствие...
Go out, see new people, enjoy yourself.
Встречайте Эрла Хакера, бывшего консультанта Джесси Хелмса в области изящных искусств...
Meet Earl Hacker, former arts consultant to Jesse Helms.
Возьмитесь за руки и встречайте!
Put your hands together and welcome him.
Поэтому, встречайте "Поболтаем о Боге", при поддержке ресурсов Эйс Релиджен, где говорят :
In that spirit, we bring you Gabbin'About God... sponsored by Ace Religious Supply, where they say...
Встречайте великого Цезаря во всей его красе!
Behold mighty Caesar... in all his glory!
Дамы и господа встречайте нашего Будду
Ladies and gentlemen, we wish to welcome you to our jamboree.
Господа, встречайте наш новый талисман Порт-Честерский Журавль.
Gentlemen, meet our new mascot... the Port Chester Whooping Crane.
Встречайте...
Call for...
Слушайте ребята, у меня встреча...
Now look fellas, I got a date...
Послушайте, у меня встреча.
Listen, uh, I've got a date.
Слушайте - у меня встреча с новым директором через 2.5 минуты.
Now listen - I have a meeting with the new director in two and a half minutes.
Встречайте Шарли!
Charly.
Встречайся с ними каждый день, гуляйте там, сям, только недолго.
Continue to see them for just a few minutes each day, without going to known places.
Здравствуйте. Мне назначена встреча.
I ´ ve got an appointment.
У меня встреча в час, давайте провожу вас до лифта.
My one o'clock is getting a little antsy, so can I walk you to the elevator?
Дамы и господа, пожалуйста, встречайте - мистер Майкл Джексон!
It's a real honour to be able to welcome a man who, perhaps more than any other, can lay claim to the title "Superstar". Ladies and gentlemen, will you please welcome, Michael Jackson!
Но я вижу, что наша удивительная встреча Так потрясла умы синьоров этих, Что собственным глазам они не верят. Но знайте все : я точно
but, howsoe'er you have been justled from your senses, know for certain that I am Prospero, and that very duke which was thrust forth of Milan ;
Встречайте его великолепную свиту
Brush up your Sunday salam
встретимся 133
встречаться 59
встреча 160
встретимся через час 23
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17
встречаться 59
встреча 160
встретимся через час 23
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17