Встретиться с вами tradutor Inglês
1,042 parallel translation
Однако, я здесь потому, что мой клиент просил меня встретиться с вами и обсудить, как можно вытащить его из тюрьмы.
Therefore, I am following my client's instructions and I'm doing... what has to be done to expedite his release from prison.
Перед тем, как встретиться с вами, я взвесил очень многое.
I weighed the whole thing out before I came to you
Босс Дои идёт, чтобы встретиться с вами.
The big man came to meet you.
Я хочу встретиться с вами как можно скорее.
I'd like to see you as quickly as possible
Ну, днем у меня весьма напряженный график, но я могу встретиться с вами, скажем, через 45 минут.
Well, I do have rather a full afternoon but I could see you in say, 45 minutes.
Черный Рыцарь вернулся и хочет встретиться с вами в поединке.
The Black Knight has returned, and seeks a match with you.
Я предпочла встретиться с вами наедине.
I preferred to see you alone.
Я давно хотел встретиться с вами.
I've wanted to meet you for a long time.
Она хочет встретиться с вами этой ночью в семейном склепе.
She wants to see you tonight in the family vault.
- Я так счастлива встретиться с вами!
- I'm so happy to meet you at last.
Я хотела встретиться с вами мистер Франкенштейн.
I wanted to meet you, Mr. Frankenstein.
Я проделала этот путь не для того, чтобы встретиться с вами.
You think I've gone all that way just to meet you here?
Он выражает желание встретиться с вами там.
He has expressed a desire to meet you there.
Президент Рамбаль-Коше попросил меня встретиться с Вами.
President Rambal-Cochet asked me to come see you.
Ну, это же раздевалка, и Вы сказали нам встретиться с Вами здесь.
Well, it's a changing room, you're the one who told us to meet you here.
Я уверен, что премьер-министр захочет встретиться с вами, но сейчас он безумно занят. Он на очень важном заседании.
- l'm sure he'd like to meet you, but he's very busy, he's in a very important meeting.
Нет, мистер Яго, я вернулся, чтобы встретиться с вами.
No, Mr Jago, I have come back to see you.
Могу я как-нибудь встретиться с вами?
Can I see you sometime?
Император готов встретиться с вами.
The emperor is ready to see you.
Я очень, очень счастлив встретиться с вами.
I am very, very happy to see you.
Командир готов встретиться с вами.
The commandant will see you now.
Кое-кто хочет встретиться с вами, так что я...
Someone wants to meet with you, so I...
Я предпочел встретиться с вами вне театра, так как это конфиденциальный разговор. Пожалуйста.
I wanted to meet you outside the theatre... because it ´ s a confidential matter.
- Те двое готовы встретиться с Вами.
- Those two are ready to meet you.
Я был рад повидать миссис Тэлманн и, сказать по правде, приложил все старания, дабы встретиться с вами.
I was glad to see Mrs. Talmann... and in all truth, put as much a possibility as I could... to see that a meeting with yourself might occur.
Кроме того, я надеялся, что это дало бы мне шанс встретиться с вами.
Besides, I hoped it would give me the chance to meet you.
Он хочет приехать и встретиться с вами.
Well, he wants to come and see you.
Рад, наконец, встретиться с Вами, Джон.
Nice to meet you finally, John.
Мне куда приятней встретиться с вами здесь, чем в министерстве.
I'd rather meet here than at the ministry.
Он встанет, чтобы встретиться с вами на пиру.
It will get up to meet you at the banquet.
Самюэль сказал мне, что мне нужно встретиться с вами.
Samuel said I should see you.
Он очень хотел встретиться с Вами.
He really would like to meet you.
Директор сегодня приболела. Она хочет встретиться с вами завтра утром пораньше.
The director is out sick today, so she'll want to see you first thing tomorrow.
Я буду просто счастлива с вами встретиться.
I would be very happy to go with you.
Я уже давно хотел с вами встретиться.
I've been wanting to meet you for a long time.
Приятно встретиться с вами.
Pleased to meet you.
- Да, на самолёте. Приземлится в Остенде в 22-00, хочет немедленно с вами встретиться.
- Yes, by plane, landing in Ostend at 10 pm, and he wants to see you immediately.
Простите меня, профессор Фултон меня зовут Василий Серебряков, рад с Вами встретиться.
Forgive me Professor Fulton, my name is Vasily Seriabrakov, delighted to meet you
Мне надо с вами встретиться.
I must see you.
Джо Кендалл из Бруксайда хочет с вами встретиться.
Joe Kendall at Brookside wants to see you.
Рад снова с вами встретиться.
Lovely to see you again.
Приятно снова с вами встретиться.
It's wonderful to see you again.
Доктор Плакстон! Как замечательно снова с вами встретиться!
Dr Plaxton, how marvellous to see you again.
Я бы хотел с вами встретиться, если можно.
And I wonder if it would be possible for us to arrange a meeting.
Босс, подъехала машина и человек хочет с Вами встретиться.
Boss'car was passing by and he insisted on coming up to see you
Рада была с вами встретиться.
I was glad to meet you.
Когда я могу с вами встретиться?
Seriously, when can I see you?
Мне жаль, что я не смог с вами встретиться, сэр.
I'm sorry I didn't get to meet you, sir.
- Спасибо. Я так рада с вами встретиться.
I'm so happy to see you.
Мистер Хэрриот, я как раз надеялась с вами встретиться.
Mr. herriot, I was hoping I'd run into you.
Я хотела с вами встретиться, чтобы поговорить о Тиборе.
I just want to know you and speak with you.
встретиться с тобой 19
встретиться с ним 18
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36
встретиться с ним 18
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36
с вами всё будет хорошо 38
с вами все будет хорошо 37
с вами приятно иметь дело 26
с вами 447
с вами сплетница 74
с вами или без вас 25
с вами тоже 23
с вами обоими 25
с вами что 38
с вами кто 26
с вами все будет хорошо 37
с вами приятно иметь дело 26
с вами 447
с вами сплетница 74
с вами или без вас 25
с вами тоже 23
с вами обоими 25
с вами что 38
с вами кто 26
вами 63
встретимся 133
встретимся через час 23
встречаться 59
встреча 160
встретимся вечером 24
встречу 32
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17
встретимся 133
встретимся через час 23
встречаться 59
встреча 160
встретимся вечером 24
встречу 32
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17
встретимся у входа 24
встречи 84
встретимся завтра 40
встретимся у меня 17
встречалась 21
встретимся там 459
встретимся в 68
встречайте 199
встреча в 22
встречались 105
встречи 84
встретимся завтра 40
встретимся у меня 17
встречалась 21
встретимся там 459
встретимся в 68
встречайте 199
встреча в 22
встречались 105