Вы из tradutor Inglês
28,420 parallel translation
Я не знал, что вы из полиции.
Hey, I didn't know you guys were police.
Будь вы из полиции, а это не так, будь это в вашей юрисдикции, а это не так, и даже будь у вас веская причина для погони, которой у вас не было, то, что вы сделали, совершенно незаконно.
Look, even if you were police, which you're not, and even if this was your jurisdiction, which it isn't, and even if you had probable cause to pursue, which you definitely don't, what you did would still be totally illegal.
Вы из полиции?
Are you from the police?
Вы один из следователей?
You one of the investigators?
Вы, как и я знаете, что эта женщина умерла не из-за аварии.
You know as well as I do that that woman didn't die from being in a traffic accident.
– Тебе не захочется начинать состязание в упрямстве с Джиной Линетти, потому что ты выйдешь из него сломленным человеком.
- Yeah, well, you don't wanna start a battle of the wills with Gina Linetti because you will emerge from that battle a broken man.
Чисто из любопытства, насколько... вы напуганы?
Um, just out of curiosity, how... how scared are you guys?
Это была полная случайность, вы выходили из машины, чтобы пойти в туалет.
It was a total accident ; you were getting out - of your car to go pee.
Полагаю, вы вылезли из своих крысиных туннелей, чтобы посмеяться над нами насчёт сегодняшнего благотворительного конкурса колядок.
I assumed you've climbed out of your rat tunnels to taunt us about tonight's charity caroling competition.
Я бы могла выйти за Меркьюри Моррис из Майами Долфинс.
I could have married Mercury Morris from the Miami Dolphins.
Вы Игнасио Энрикез из "Лас нотициас".
You're Ignacio Enriquez from Las Noticias.
Вы родом из города такого маленького, что у него даже нет названия.
You come from a town so small it doesn't even have a name.
Вы солгали, когда сказали, что не ведёте отчётность об информаторах из-за некоего дисциплинарного взыскания.
You lied when you said that you keep your informants off the books because of some disciplinary action.
Вы знали, что из-за полиции, кишащей повсюду,
You knew that with police crawling all over,
Теперь вы хотите, чтобы я признал, что он снова зависает с "Убийцами" из-за меня?
You want me to admit that he's hanging with SBK again, because of me?
А вы даже не из полиции.
You're not even really police.
А если вы думаете, что я получу ее деньги, я исключен из ее завещания уже больше года.
And if you think I was after her money, I've been out of her will for over a year.
Как все вы, наверное, слышали, у одной из наших семей, ДиМеосов, недавно угнали их фургон, прямо с парковки у школы.
As many of you have heard, one of our own families, the DiMeos, recently had their van stolen, right from the school parking lot.
Вы буквально восстали как феникс из пепла.
you are the proverbial Phoenix from the ashes.
я в этом из дома выйду. - Отлично!
Think of it as the outfit I'll wear when I leave this place.
А вы не выросли из таких книжек?
Aren't you too old to be reading those?
как вы сразу пропали из виду.
I haven't seen much of you ever since I told you that I see the sword.
А если вы спросите профессора Колови, генетика из университета Чикаго, у него наверняка будет противоположное мнение.
If you ask someone like Professor Kolovi, a geneticist at University of Chicago, he's likely to have a different opinion.
Да, ведь я никак не могу выкинуть из головы то, что вы сказали и как это подходит к моей жизни.
I do, because I haven't been able to stop thinking about what you said and how it applied to my own life.
– Мы знаем, что вы не уезжали из Исландии.
- We know you never left Iceland.
Но ничто из этого не является такой ошибкой, как место, где вы прячетесь.
But none of that is as colossal a mistake as you hiding here.
Кем вы приходитесь председателю Юну из "Чону групп"?
But what is your relationship with Chunwoo Group's chairman?
Вы будете драться с одним из них?
You're going to fight one of those?
Стоит нажать на кнопку, и вы уже слушаете секретные переговоры, выводите из строя технику, передаёте дезинформацию, или превращаете обычный спутник в тактическую боеголовку.
With the push of a button, it can eavesdrop on secure communications, corrupt military software, transmit false intelligence, or crash a satellite out of the sky like a goddamn tactical warhead.
Нужен тот, что способен войти в торнадо и выйти из него, как после лёгкой прогулки.
We need someone who can walk into a tornado, and come out the other side like it was a damn gentle breeze.
Вы будете действовать из конспиративной квартиры АНБ.
Okay, Triple-X, you will base out of an NSA safe house.
Просто так, к слову - это мой столик, так что если будете за одним из соседних столиков, вы знаете, где меня искать.
Not that you asked, but this is where I'm sitting so if you end up in the high teens, you know where to find me.
Давайте выйдем из женского туалета.
Let's get out of the ladies'bathroom.
Вы можете зайти ко мне и выбрать что-нибудь из мини-бара.
You two can drop by and choose something from the mini fridge.
Выйди-ка из очереди, Зейн.
Why don't you step out of my line, Zane?
Когда её увенчает серебро из Галлии, вы получите, что хотите.
When it is capped with the silver from Gaul, you will have what you wanted.
Но нужно поскорее выйти из этого сектора. Могут быть вторичные вспышки.
But we should make an effort to vacate this sector in case of after-flares.
В моей версии два идиота из группы глубинной разведки, то есть вы, носились по северному Ираку под самым носом у врага.
One in which two assholes from long range reconnaissance that would be you run all over northern Iraq, just one step ahead of the enemy.
Но мы определенно не выйдем из комнат, пока все это не обдумаем.
But we will definitely not be leaving our rooms until we've thought this whole thing out.
Сейчас я возьму для вас пейджер, и вы побеседуете с банковским специалистом, как только один из них освободится.
Let me give you a call, We will arrange an interview for you With a bank employee. Once someone is available.
Вы собирались приготовить кордон блю из куриных бедер?
You will prepare "Cordon Bleu" Chicken thighs?
А когда придет время, вы выйдете из банка с такой кучей денег, какой вы в жизни не видели.
When the time comes. You will come out of that bank And with you the amount of money. You have never seen her.
Coглacнo нaведенным мной cпрaвкaм, нa дoлжноcти зaмеcтителя директopa oдной из лучших чacтных шкoл Эдинбуpгa вы получаете примерно 70 000 фунтов в год.
Now, my research suggests that, as deputy headmaster of one of Edinburgh's leading private schools, you earn, near enough, £ 70,000 per annum.
Итак, что вы выбрали здесь из напитков...
Right, so you got your drink selections down here.
Итак, совет хочет, чтобы вы оба вернулись в Рузвельт из-за этого пиара.
So, the board wants both of you back at Roosevelt because of this PR mess.
А те из вас, кто думал, что я спятил, когда ушел из "Merrill Lynch" и начал варить пиво в гараже, вы ошибались.
And to those of you who thought I was crazy for quitting Merrill Lynch and brewing beer in my garage, well, you were Wrong.
Если бы вы просто хотели купить в помещении, то вы бы купили одну из этих раздражающих электронных испарителей.
If you just wanted to smoke indoors, you would've invested in one of those irritating electronic pipe things.
Так что вы покупаете одноразовые сигареты, будучи уверенным, что каждая из них будет последней.
So instead, you buy individual cigarettes, always sure that each will be your last.
Но из-за таких, как вы, мы лишились поддержки на родине.
But it's people like you lost us support back home.
А вы хотите все отменить из-за погоды?
And you wanna call it on account of rain?
Вы отчётливо помните, что вся ваша жизнь изменилась из-за одного слова?
Did you remember quite distinctly that your whole life turned on one word?
вы извините меня 45
вы извините 37
вы извините нас 23
вы издеваетесь 294
вы из полиции 114
вы из фбр 34
вы издеваетесь надо мной 47
вы из тех 20
вы изменились 35
извини за беспокойство 66
вы извините 37
вы извините нас 23
вы издеваетесь 294
вы из полиции 114
вы из фбр 34
вы издеваетесь надо мной 47
вы из тех 20
вы изменились 35
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извращенец 606
из них 175
извини за то 131
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извращенец 606
из них 175
извини за то 131