Вы можете tradutor Inglês
40,240 parallel translation
Вы можете доверять ему.
You can trust him.
Вы можете сказать мне правду.
You can tell me the truth.
Информацию обо всех способах вы можете прочесть на доске, у двери этого кабинета. Или рядом с приемной директора.
And all of this information is on the board outside of my room or outside of the main office.
Как вы можете не знать?
How could you not know what that means?
Вот листик, где вы можете записаться.
The sign-up sheet is making its way around.
Через неё вы можете увидеть, что осталось внутри после вчерашнего вечера.
That you can see through to what leftovers are inside from the night before
Как вы можете жить с этим?
How can you just live with that?
Сейчас вы можете стать свидетелями.
Now you can bare witness.
Тигриный Коготь там с драконом, а все, что вы можете придумать это "Супер Командо 3"?
Tiger Claw's out there with a dragon, and all you can think of is "Super Commando 3"?
Вы можете вырвать и срезать всё.
You can tear it out and cut it down.
Если короче... вы можете жить или умереть.
Bottom-lining it - - You may thrive, or you may die.
Вы можете отпустить моего брата.
So do what you want to me, but let my brother go.
Вы можете приехать?
Can you come?
Ему вы можете доверять.
You can trust him.
Вы можете сопроводить меня в Нью-Йорк.
You are free to escort me back to New York.
Мадам президент, вы можете сказать нам где вы были последние два дня?
Madam President, can you tell us where you've been the last two days?
Вы можете говорить с определёнными людьми в Белом доме, включая президента.
You can speak with specific people in the White House, including the president.
Отложим на минутку тот факт, что спали вы или нет, вы можете объяснить, что вы делали в комнате дочери с заряженным пистолетом?
Putting aside for a moment whether or not you were asleep, can you explain what you were doing in your daughter's room with a loaded gun?
Теперь вы можете возбудить дело.
It's what you've been asking for- - an actual prosecutable case.
Лаборатория говорит, вы можете оперировать.
The lab. You're clear to operate.
Ваш пациент с 3й, вы можете перевести его?
Your patient in 3, can you move him out?
Дамы и господа, ремни безопасности отключены, и вы можете продвигаться к кабине.
Ladies and gentlemen, the seat belt sign is now turned off and you are free to move about the cabin.
Это кухня, где вы можете готовить себе еду.
This is the kitchen, where you may help yourselves to meals.
Вы можете вешать мое нижнее белье на эту сушилку после того, как его постираете.
You can hang my underwear on that rack when you're done washing it.
Ванная № 7 - единственная, которой вы можете пользоваться.
Bathroom number seven, the only one you are allowed to use.
Понимаю, вы не можете знать каждого ученика лично, но мы с мужем всё ещё пытаемся понять.
I know you can't possibly know every student, but my husband and I, we're still trying to understand.
Клэй, вы тоже можете пойти с нами.
Clay, you can come along too.
Если вы, ребята, не можете.
Since you guys can't.
Можете сказать, почему, вы думаете, это произошло?
Can you tell me why you think that happened?
Что до этого медведя, вы не можете объяснить отклонения в поведении содержимым желудка.
As for this bear, you can't tell aberrant behaviour from stomach contents.
Вы не можете мне помочь, у меня дело к губернатору.
You can't help me, my business is with the Governor.
Вы не можете просто...
You can't just...
Вы с вашим другом можете ее взять.
You and your friend should take it.
Вы не можете...
You can't just...
Вы не можете верить в это.
You can't believe that.
- Вы не можете сюда врываться.
- You can't come in here.
Есть какая-то причина, по которой вы не можете послать ему чек почтой, вместо того, чтобы заставлять его явиться к вам лично?
Is there any reason why you can't just mail that paycheck to him instead of making him go to all the trouble to come in and sign for it?
Нет, вы не можете взять и отправить её в какой-то интернат!
No, you cannot just put her in some institution!
Вы хотите сказать, что можете справиться с опасной ситуацией лучше полиции?
So you're saying you can handle a dangerous situation better than the police?
Вы не можете просто убрать это.
You can't just take that down.
Вы не можете им позволить!
You cannot let them do this!
Вы же можете это исправить, да?
You-you guys can fix this, right?
Но вы же не можете всерьез думать, что именно это правильно.
But you can't possibly think that this is the right thing to do.
Ќу, теперь € смогу выслать вам допуск ј вы не можете просто отдать мне его в руки?
Well, now I can mail the writ to you. Possibly can you just hand it to me?
Вы не можете сосредоточиться из-за болтовни.
It's retractable and detractable.
Я закрою крышку, но вы всегда можете выбраться.
I am gonna close the lid, but you can get out at any time.
Вы не можете уйти, сэр.
You can't leave, sir.
Боже, ведь спустя два месяца вы наверняка жить не можете... без соприкосновения попками?
Jeez, I just figured after two months, you guys must be dying to... touch butts?
А если нет... вы даже не можете этого представить.
And if you haven't... you cannot possibly imagine it.
Если вам что-то надо будет или у вас будут вопросы, вы всегда можете найти меня в банке.
If you need anything or have questions, you can reach me at the bank.
Вы не можете относиться к детям ласково.
You can't go easy on children.
вы можете помочь мне 27
вы можете сказать 263
вы можете идти 410
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете подождать 36
вы можете мне помочь 115
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете нам помочь 46
вы можете сказать 263
вы можете идти 410
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете подождать 36
вы можете мне помочь 115
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете нам помочь 46