English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вы пожалеете

Вы пожалеете tradutor Inglês

495 parallel translation
Вы пожалеете о том, что вмешались.
You'll be sorry you interfered.
Хорошо. Но Вы пожалеете.
All right, but you'll be sorry.
Вы пожалеете об этом.
You'll be sorry for that.
И если вы не перестаните на него кричать, это произойдет прямо здесь. - Вы пожалеете об этом.
And if you don't stop screamin'at him, it's liable to happen right here... and then you'll be sorry.
- Вы пожалеете.
- You'll regret this.
- Вы пожалеете об этом!
- You'll regret this!
Вы пожалеете об этих словах!
You'll live to regret those words!
- Вы пожалеете.
You'll regret it!
Вы пожалеете, если не выйдете.
You'll be sorry if you don't.
Вы пожалеете об этом.
You'll regret that!
Эй, не стесняйтесь, вы пожалеете об этом.
Hey, don't be shy, you miss them.
- Вы пожалеете об этом.
- You'II regret it.
Вы пожалеете.
You'll be sorry.
Вы пожалеете о том, что сделали.
You'll be sorry you did that.
- Вы пожалеете.
You'll be sorry.
Вы пожалеете об этом.
You will regret it.
Вы пожалеете об этой клевете.
I want to clear up my son's name once and for all!
Вы пожалеете об этом!
You will regret this.
Вы пожалеете об этом!
You'll pay for this!
Приблизительно через день вы пожалеете, что я не позволил вам упасть.
In a day or so, you'll wish I had let you drop.
Скоро, сухоногие, вы пожалеете, что не испустили дух на Камне Крови.
Soon, dryfoot, you will wish you had died on the Stone of Blood.
и прежде чем я уйду, вы все пожалеете, что встретились со мной.
Before I'm through, you'll all be sorry you ever saw me.
Я счастлив, что вы изменили своё решение, и уверен, что вы не пожалеете об этом.
I feel sure you won't regret it. Yes, I hope not.
Ребята, вы об этом пожалеете.
You mark my words, you guys are gonna regret this.
Вы не пожалеете.
You won't regret it.
Вы об этом пожалеете!
You're gonna regret this, Dextry.
Когда вы состаритесь, то пожалеете, что упустили столько снов.
When you're old, you'll be sorry you missed out on so many dreams.
Я уверена, что вы не пожалеете, если я оставлю пост человеку более опытному, более подготовленному, чем я.
I am sure.. that you won't regret if I leave the post to one better, more prepared than me.
А я решил, что вы приличные люди и воды не пожалеете.
I thought I was among civilized men who wouldn't begrudge me fresh water.
Вы еще пожалеете, что вернулись.
- You're going to regret that choice.
Вы пожалеете об этом.
You asked for it.
И вы еще пожалеете, что не вычли нынешний обед из суммы расходов.
You'll be sorry you didn't deduct this lunch from your account.
Когда-нибудь вы об этом пожалеете.
Some day, you'll wish you had.
Вы не пожалеете, что любезно меня приютили.
You won't regret bringing me here.
- Вы еще пожалеете.
- You'll be sorry.
Сэм, вы никогда не пожалеете.
Oh, Sam, you'll never be sorry.
Вы еще пожалеете, дурачье!
You'll be sorry, you fools!
= Вы об этом очень пожалеете!
You are going to be sick.
Уверен, вы не пожалеете.
I'm sure you won't regret it.
Посмотрите. Вы не пожалеете.
It's a very good camera
Вы не пожалеете.
You will not regret it.
Вы об этом пожалеете!
- You're gonna regret this.
Офицеры обычно не падают в ямы. Вы пожалеете об этом, сержант.
You'll regret this, Sergeant.
Заходите, вы не пожалеете.
Come on in, you won't regret it.
Нет, шериф, вы не пожалеете, что присоединились к моему отряду.
No, Sheriff, you won't regret joining my outfit.
Реб Тевье... Вы не пожалеете.
Reb Tevye, you won't be sorry!
Вы не пожалеете, красотка, если полюбите меня.
My fair child, you won't regret it if you will love me.
Уже писали, вы не пожалеете
Having already written, you don't regret
Вы не пожалеете.
You won't be sorry.
Вы не пожалеете, если послушаетесь моего совета.
You won't be sorry that you took my advice.
Но я предупреждаю, если вы попробуете меня обмануть, то очень сильно пожалеете.
But I warn you, cross me on this and you'll be sorry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]