Вы предлагаете tradutor Inglês
1,055 parallel translation
Можно узнать, что вы предлагаете взамен?
May I ask what you offer in exchange for this worship?
Что вы предлагаете, мистер Спок? Просто отправить мистера Скотта на борт "Энтерпрайз"
Simply that we beam Mr. Scott onboard the Enterprise and employ our computers to learn the truth.
- Ќу, хорошо, так что вы предлагаете?
- Well, well, so what do you suggest?
Что Вы предлагаете, тётя?
what do you propose, Aunty?
Полагаю, вы предлагаете мне сделать выбор между машинами и людьми, но, по-моему, я уже ответил на этот вопрос.
I presume your question is meant to offer me a choice between machines and human beings, and I believe I have already answered that question.
Что вы предлагаете делать?
What would you suggest we do?
Вы предлагаете, чтобы я позволил ему бежать?
Are you suggesting I should have let him escape?
Вы предлагаете мне добывать зенайт?
Are you suggesting that I dig zenite?
Мы хотим создать парламентскую страну,... чтобы бороться с деспотизмом, который вы предлагаете.
We fought to institute a parliamentary system and overthrow the very tyranny which you now propose.
И что вы предлагаете?
And what do you suggest?
Что именно вы предлагаете?
- Exactly what are you suggesting?
Как бы то ни было, чтобы построить Вашу прекрасную систему взглядов, необходимо иметь основу, чья устойчивость вне сомнения, но единственную основу, которую Вы предлагаете - это разгадать силу Вашего разума, под которым Вы понимаете весь человеческий разум.
However, to build your beautiful edifice, you need a foundation whose solidity is beyond doubt, but the only foundation you propose is the discerning power of your reason by which you mean, all human reason.
И что же вы предлагаете?
So what are you suggesting?
- Хорошо. Что вы предлагаете?
What do you suggest?
Я до этого жил, не достаточно интенсивно, теперь еще менее интенсивно... что Вы предлагаете...
I don't know that I lived not intensively enough, I only want to start living intensively now... what you propose...
- Да Почему она не прикасается к еде, которую вы предлагаете?
She doesn't touch the food you offer?
Я так понимаю, вы предлагаете ничего с этим не делать?
Am I to understand that you propose to do nothing about this?
Теперь вы предлагаете еще одну грязевую насыпь для дамбы 000 акров водной поверхности.
Now you propose yet another dirt-banked terminus dam with slopes of 21 / 2 to 1, 112 feet high, and a 12,000-acre water surface.
Я только задаюсь вопросом, как вы предлагаете стереть Талов с лица Скаро с мальчиками-солдатами, без боеприпасов и очень молодыми генералами.
I was just wondering how you propose to wipe the Thals from the face of Skaro with boy solders, no ammunition and very young generals.
А что вы предлагаете?
- Well, what do you suggest?
Мистер МакМэрфи, вы предлагаете изменить... очень тщательно продуманное расписание.
Well, Mr. McMurphy, what you're asking... is that we change a very carefully worked-out schedule.
Что Вы предлагаете?
What do you suggest?
И что же вы предлагаете?
Then what do you suggest?
Вы предлагаете выдать будильник за бомбу, но мы, пиротехники, никогда не пойдем на подобную буффонаду.
You propose to change an alarm by a bomb. The gunners we will pay and never a joke.
Вы предлагаете есть детей?
Do you proposes children eat? . Not all, not all!
Тогда что вы предлагаете?
Then what do you suggest?
Что вы предлагаете сделать?
What do you propose to do?
- И что вы предлагаете? Опухоль нужно удалить.
You must bring him in for an operation.
И что же вы предлагаете?
What's the answer?
Вы предлагаете и его убить?
Are you suggesting I kill him as well?
И что теперь Вы предлагаете, чтобы мы сделали?
Now what do you suggest we do?
Что вы предлагаете нам с ними делать?
What do you suggest we do with them?
Что вы предлагаете?
What do you propose to do?
А что вы предлагаете, Энсин?
What do you suggest, Ensign?
Я правильно понимаю... вы предлагаете мне стать кем то вроде феодала?
Do I understand that... you're offering to make me a kind of feudal lord?
И что же вы предлагаете?
What do you suggest?
Я останусь еще немного. Сколько минут вы так благосклонно предлагаете?
How many minutes do you graciously offer?
Что вы предлагаете?
What do you suggest?
А вы теперь предлагаете повторить катастрофу с еще одним офицером?
And now you propose to repeat this disaster with another officer?
И что вы мне предлагаете делать?
What do you want me to do?
Какие меры вы ещё предлагаете принять в связи с событиями в Италии?
What measures do you suggest to take about the developments in Italy?
Вы всерьез предлагаете включить все бюрократические механизмы?
Do you seriously suggest to involve the whole bureaucratic...
Почему вы не предлагаете мне стул?
Why don't you offer me a chair?
что вы предлагаете?
- That makes me proposal.
Вы предлагаете? 60 тысяч!
Are you still bidding?
Так что вы предлагаете задержать её в качестве подозреваемого? Нет, сэр, я не думаю, я мог бы надлежащим образом сделать это.
No, sir, I don't think I could properly do that.
Но если мы сделаем то, что предлагаете вы, мы оставим незащищенным наш левый фланг.
But if we do what you're suggesting, we expose our left flank.
- Так вы мне предлагаете прошагать все 15 км? !
- I can't walk 15km under the rain!
Что вы предлагаете?
What do you suggest, doctor?
- Увеличивать движение денежных средств, как предлагаете Вы, опасно!
It is dangerous to increase monetary circulation.
Ладно, полковник, вы нас напугали до смерти. И что вы и ваши спецслужбы предлагаете мне делать с этим психом?
Now we're afraid, what do you and the special forces suggest
вы придете 37
вы придёте 26
вы признаете 65
вы признаёте 49
вы правы 3410
вы прекрасно выглядите 57
вы прекрасны 78
вы приехали 79
вы проиграли 124
вы правда думаете 199
вы придёте 26
вы признаете 65
вы признаёте 49
вы правы 3410
вы прекрасно выглядите 57
вы прекрасны 78
вы приехали 79
вы проиграли 124
вы правда думаете 199