English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Выпей с нами

Выпей с нами tradutor Inglês

105 parallel translation
Садись, выпей с нами чаю.
welcome nothing!
Выпей с нами бренди.
Have a brandy with us.
Иди сюда и выпей с нами!
Sit down and have a drink with us.
Выпей с нами!
Have a drink with us!
- Давай, выпей с нами.
- Come in and drink with us.
Рене, выпей с нами!
- René... - Drink with us.
Выпей с нами, дружище!
You drink too, buddy!
Иди сюда, выпей с нами.
Come on, have a drink with us.
- Эй, куколка, выпей с нами.
Hey doll, have a drink with us.
- Давай, крошка, выпей с нами.
C'mon doll, have a drink with us.
ѕрис € дь, выпей с нами. " дем.
Come on. Sit down.
Выпей с нами.
Join us for a drink.
Выпей с нами.
Have a drink.
Выпей с нами.
Why don't you have a drink?
По крайней мере, выпей с нами... за здоровье именинницы, а?
At least stay for a birthday drink... with me and Bridge, huh?
Ну тогда давай, выпей с нами.
Well, come and have a drink with us.
Выпей с нами бобового чая.
Drink bean tea with us.
- Дэвид, выпей с нами водки.
- David, have some vodka.
- Брось, Френки, выпей с нами.
- Come on, Frank, belly up.
Давай, выпей с нами.
Come, have a drink.
Выпей с нами. Давай.
That calls for a drink.
Выпей с нами пива, это поможет.
Have some beer with us, that'll help.
Сними уже юбку и выпей с нами, в конце концов.
Take that skirt off and have a drink, for chrissakes.
Не говорите так, просто выпейте с нами.
Don't say that, just have a drink with us.
Выпейте с нами.
Come have something with us.
- Выпейте с нами.
What will you have?
- Выпейте с нами. - Рик, никогда не...
- Won't you join us for a drink?
Выпей по глотку с нами, в знак нашей дружбы.
Drink this draught with us as a symbol of friendship.
Ну, выпейте быстренько с нами.
One more drink.
Выпейте с нами. И вы тоже, мадам!
You too, madam
Иди, выпейте с нами!
Come have a drink with us!
А потом пойди с нами на шумную вечеринку прессы и выпей стакан шампанского.
And then go with us to the press shindig, and have a glass of champagne.
Адвокат, выпейте с нами.
Have a drink!
Не нервничайте, месье комиссар, выпейте лучше с нами.
Hey, no need to get uptight commissioner! Have a drink with us instead. Your friend too.
Выпейте с нами.
Come and have a drink.
Выпей с нами.
You don't have a drink.
Выпейте шампанского с нами.
Have some champagne with us.
Иди, посиди с нами - выпей кофе.
Here's the first pitch. Have a cup of coffee with us.
Выпейте с нами!
Drink with us!
- Выпейте с нами.
- Come have a drink, boss!
Выпей крепкого кофе с нами.
Have some strong coffee with us.
- Вивиана, выпейте с нами!
Viviane, drink with us. Ah.
- Давайте, присядьте и выпейте с нами.
- Have a drink.
И за ваше. Детка, ты тоже с нами выпей.
He'd be glad to, darling, have a drink with us.
Нет, вообще то. Может... только для себя... в ванной. Выпейте с нами!
But just remember... if you ever express admiration for Wagner... you will be shot, without trial... and without leave of appeal.
Выпейте с нами Присаживайтесь
Drink with us Sit down
Выпейте с нами!
Have a drink.
Пол. Выпейте с нами.
Paul, have a drink,
- Виктор, выпей с нами. - Нет, спасибо.
Victor, have a drink.
Пожалуйста, выпейте с нами.
Please, join them
выпейте с нами. но мне нужно уехать.
Come on, director! Let's have a drink. I don't want to ruin this, but I should leave now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]