English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Г ] / Готовлюсь

Готовлюсь tradutor Inglês

492 parallel translation
Уже три месяца готовлюсь к этому дню.
For these months, ready for today.
У меня степень по философии... но здесь я готовлюсь к экзамену... по пригодности к любви... хочу получить степень доктора иренологии.
I have a degree in philosophy... but here I am preparing... for an exam in aptitude for love... my degree in Ireneology.
Готовлюсь перевезти мисс Вебстер на Килоран.
I'm off to take Miss Webster to Kiloran.
Я готовлюсь к поездке в Чили.
I'm making arrangements to take a trip to chile.
Конечно, готовлюсь.
Sure, I'm studying for it.
Примерно столько я готовлюсь ко сну.
- lt takes me that long... -... to get ready for bed.
Готовлюсь к званному обеду.
I was getting ready for a dinner date.
- Я готовлюсь.
- I'm getting ready.
Готовлюсь к сочельнику.
I'm preparing our Christmas Eve vigil feast.
Потому что, передайте это Матильде, я готовлюсь к экзаменам.
Like I told Matilde, I'm studying for the exam.
- Я готовлюсь к святому причастию.
- I'm preparing for Communion.
Для меня теперь нет отдыха, готовлюсь к выставке.
Look around and don't forget something.
- Я готовлюсь к урокам Секора де Брази.
I'm preparing for Mr. di Brazzi's class.
Нет, дома. Я готовлюсь к экзаменам.
At home... for my exams.
Потому что я готовлюсь к экзаменам.
I had to do some reviewing for my exams.
Но я к ней только готовлюсь.
I am here only for preparations.
Вообще-то, я готовлюсь к операции, Бэзил.
I am actually about to undergo an operation, Basil.
И я готовлюсь выиграть, к тому же.
I'm going to win, too.
Готовлюсь ступить на поверхность.
Houston, I am gonna set foot on the surface.
Готовлюсь к этой ужасной операции завтра утром.
Swotting for that operation.
Готовлюсь к подрыву.
Preparing for blasting.
- Я только... Я готовлюсь им стать.
- No, I'm in... a training program.
Готовлюсь к прыжку.
Preparing for hyperspace.
- Да. Я готовлюсь к экзамену, а пока работаю, чтоб жить.
Yes, I'm preparing for an exam, but I have to work for my living.
Перестань нервировать меня, разве не видишь, что я готовлюсь для кино?
Stop getting on my nerves. Can't you see that I'm practicing for the film?
Я готовлюсь к завтрашнему экзамену у раввина.
I'm being tested by the rabbi tomorrow.
- Готовлюсь к приходу Гозера.
- Prepare for the coming of Gozer.
Ты - полный света цветущий цветок, а я готовлюсь умереть.
You are a living flower filled with light and I'm a dying one.
А то я тут уже готовлюсь стать местным царьком.
I was about to become King.
Он видел, как я готовлюсь взять его на прицел.
He saw me move in for the kill.
Я готовлюсь простить тебя.
I'm preparing myself to forgive you.
А так как я готовлюсь к похищению детей, Вы должны быть более вежливы.
And since I'm moving up to kidnapping, you should be more polite.
Нет, я готовлюсь к латыни.
No, I'm working in my Latin.
Я готовлюсь к экзамену на должность комиссара!
The chief's exam.
Я готовлюсь к математической ярмарке.
I'm studying for the math fair.
Готовлюсь стать ромуланцем.
I am preparing for the task of impersonating a Romulan.
Спок, я готовлюсь публично поддержать открытие переговоров между нашими народами.
Spock... I am prepared to publicly endorse talks between our peoples.
Готовлюсь к вашей утренней встрече с Брюсом Уэйном.
I'm just boning up for your Bruce Wayne meeting in the morning.
- Готовлюсь к приезду Тома.
- Preparing for Thomas'return.
Я просто готовлюсь к завтрашней даче показаний.
- No. I was just going over my deposition for tomorrow.
И я не могу, я готовлюсь к экзамену, и кто-то должен кормить моего кота.
I've got to study and take care of my cats!
Да, но я лишь готовлюсь к поступлению.
I know. But I'm an incoming freshman and I have four years to find another ticket.
Я готовлюсь к спуску.
- l'm preparing to beam down.
Готовлюсь выйти на высокую орбиту над Бэйджором.
Preparing to establish a high altitude orbit of Bajor.
Готовлюсь выйти на стандартную орбиту.
Prepare to enter standard orbit.
Я готовлюсь к смене диспозиции и к стыковке.
I'm gonna go ahead and get set for transposition and docking.
Я готовлюсь.
I'm getting ready.
Останови запись, пока я готовлюсь.
Standby recording while I prep.
Знаешь, я готовлюсь к письменному экзамену.
Yes, I'm preparing the written exam.
Я готовлюсь в колледж.
I'm on the college program.
Я готовлюсь вступить в лоно Церкви и с его помощью быстро продвинуться.
You are your own master ¡ X wait not his permission.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]