Готовлюсь tradutor Inglês
492 parallel translation
Уже три месяца готовлюсь к этому дню.
For these months, ready for today.
У меня степень по философии... но здесь я готовлюсь к экзамену... по пригодности к любви... хочу получить степень доктора иренологии.
I have a degree in philosophy... but here I am preparing... for an exam in aptitude for love... my degree in Ireneology.
Готовлюсь перевезти мисс Вебстер на Килоран.
I'm off to take Miss Webster to Kiloran.
Я готовлюсь к поездке в Чили.
I'm making arrangements to take a trip to chile.
Конечно, готовлюсь.
Sure, I'm studying for it.
Примерно столько я готовлюсь ко сну.
- lt takes me that long... -... to get ready for bed.
Готовлюсь к званному обеду.
I was getting ready for a dinner date.
- Я готовлюсь.
- I'm getting ready.
Готовлюсь к сочельнику.
I'm preparing our Christmas Eve vigil feast.
Потому что, передайте это Матильде, я готовлюсь к экзаменам.
Like I told Matilde, I'm studying for the exam.
- Я готовлюсь к святому причастию.
- I'm preparing for Communion.
Для меня теперь нет отдыха, готовлюсь к выставке.
Look around and don't forget something.
- Я готовлюсь к урокам Секора де Брази.
I'm preparing for Mr. di Brazzi's class.
Нет, дома. Я готовлюсь к экзаменам.
At home... for my exams.
Потому что я готовлюсь к экзаменам.
I had to do some reviewing for my exams.
Но я к ней только готовлюсь.
I am here only for preparations.
Вообще-то, я готовлюсь к операции, Бэзил.
I am actually about to undergo an operation, Basil.
И я готовлюсь выиграть, к тому же.
I'm going to win, too.
Готовлюсь ступить на поверхность.
Houston, I am gonna set foot on the surface.
Готовлюсь к этой ужасной операции завтра утром.
Swotting for that operation.
Готовлюсь к подрыву.
Preparing for blasting.
- Я только... Я готовлюсь им стать.
- No, I'm in... a training program.
Готовлюсь к прыжку.
Preparing for hyperspace.
- Да. Я готовлюсь к экзамену, а пока работаю, чтоб жить.
Yes, I'm preparing for an exam, but I have to work for my living.
Перестань нервировать меня, разве не видишь, что я готовлюсь для кино?
Stop getting on my nerves. Can't you see that I'm practicing for the film?
Я готовлюсь к завтрашнему экзамену у раввина.
I'm being tested by the rabbi tomorrow.
- Готовлюсь к приходу Гозера.
- Prepare for the coming of Gozer.
Ты - полный света цветущий цветок, а я готовлюсь умереть.
You are a living flower filled with light and I'm a dying one.
А то я тут уже готовлюсь стать местным царьком.
I was about to become King.
Он видел, как я готовлюсь взять его на прицел.
He saw me move in for the kill.
Я готовлюсь простить тебя.
I'm preparing myself to forgive you.
А так как я готовлюсь к похищению детей, Вы должны быть более вежливы.
And since I'm moving up to kidnapping, you should be more polite.
Нет, я готовлюсь к латыни.
No, I'm working in my Latin.
Я готовлюсь к экзамену на должность комиссара!
The chief's exam.
Я готовлюсь к математической ярмарке.
I'm studying for the math fair.
Готовлюсь стать ромуланцем.
I am preparing for the task of impersonating a Romulan.
Спок, я готовлюсь публично поддержать открытие переговоров между нашими народами.
Spock... I am prepared to publicly endorse talks between our peoples.
Готовлюсь к вашей утренней встрече с Брюсом Уэйном.
I'm just boning up for your Bruce Wayne meeting in the morning.
- Готовлюсь к приезду Тома.
- Preparing for Thomas'return.
Я просто готовлюсь к завтрашней даче показаний.
- No. I was just going over my deposition for tomorrow.
И я не могу, я готовлюсь к экзамену, и кто-то должен кормить моего кота.
I've got to study and take care of my cats!
Да, но я лишь готовлюсь к поступлению.
I know. But I'm an incoming freshman and I have four years to find another ticket.
Я готовлюсь к спуску.
- l'm preparing to beam down.
Готовлюсь выйти на высокую орбиту над Бэйджором.
Preparing to establish a high altitude orbit of Bajor.
Готовлюсь выйти на стандартную орбиту.
Prepare to enter standard orbit.
Я готовлюсь к смене диспозиции и к стыковке.
I'm gonna go ahead and get set for transposition and docking.
Я готовлюсь.
I'm getting ready.
Останови запись, пока я готовлюсь.
Standby recording while I prep.
Знаешь, я готовлюсь к письменному экзамену.
Yes, I'm preparing the written exam.
Я готовлюсь в колледж.
I'm on the college program.
Я готовлюсь вступить в лоно Церкви и с его помощью быстро продвинуться.
You are your own master ¡ X wait not his permission.
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готовка 50
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готовка 50
готов ли я 23
готов к чему 23
готова к чему 20
готовность номер один 16
готовься 388
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовь 25
готовьсь 85
готов к чему 23
готова к чему 20
готовность номер один 16
готовься 388
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовь 25
готовьсь 85
готовность 66
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готова ехать 33
готовьтесь 250
готовсь 82
готов спорить 112
готов поклясться 71
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готова ехать 33
готовьтесь 250
готовсь 82
готов спорить 112
готов поклясться 71