Да и мне тоже tradutor Inglês
165 parallel translation
Джо, тебе надо выспаться, да и мне тоже.
Joe, you need sleep and so do I.
Да и мне тоже пора. Я хотел бы остаться.
I'd like to stay here.
Да и мне тоже не хочется. Красавчик.
Neither did I... precious.
Да и мне тоже стоит сходить.
I'd better, too
Да и мне тоже. Время покажет, дорогая Эмили.
Time will show, my dear Emelie.
Да и мне тоже.
And neither did I.
Да и мне тоже!
No, nor I!
Да и мне тоже. - Ну почему он себя так ведёт?
- I don't know why he's acting like this.
И мне тоже нравятся женщины... - Да.
- and I ´ m a man who likes women.
Да, и мне - тоже.
Yeah, me too.
Она сказала мне поцеловать ее тоже, и я сказал : "Мисс Мэйелла, дайте мне уйти", и я попытался бежать.
She says for me to kiss her back, and I said,'Miss Mayella, let me outta here,'and I tried to run.
От них тоже есть прок, да и мне нравится жить.
Those are needed, too, and I like being alive.
Мне это нравится и Нестору тоже понравится. - Да, уж...
I'd like that, and so would Nestor.
Да, и мне тоже сразу так показалось И потом, я их не знаю.
That's what I think too.
- Я никогда не изменял тебе, даже в мыслях, и ты тоже не изменяла мне, правда? - Да.
- Yes.
Да, и мне тоже так кажется.
Yes, so should I, mm. Come on!
Мне наплевать на Питера, да и вам тоже.
I don't give a damn about Peter. And neither do you!
Ты мне противен, да и я сама себе тоже.
I don't like you, and I'm not very happy with myself, either.
И дай мне тоже кусок!
And give me a bit too!
Да, и он. Он тоже. Он сам мне сказал.
Yes, he is too... or so he says.
Хотя они мне и друзья, да и тебе тоже, не смей просить у них денег!
They may be my friends, as well as yours, but do not touch their money.
- Да и мне тоже.
Yeah, so have I.
Да, я тоже тебя люблю, но во мне живёт надежда, что он вернётся, и я заставлю его страдать, испытывать боль, предам его, но... это отчасти вознаграждает меня.
Well, I love you too but what makes me go on is to know he'll return and that I'll make him suffer and I'll hurt him and I'm betraying him, but... this brings me small rewards.
Да. И мне тоже.
Yes, me too.
Да и мне, признаться, тоже.
Nor I either.
Да, и мне тоже.
Oh, a pen job.
И эта женщина, что продала мне заколку хватает ее до того, как парень хоть что-нибудь заметил тоже мне, большое дело, да?
So this woman who sold me this hair thing she grabbed it before the guy noticed, so, I mean big deal, right?
- Что? Ты гонишь, словно спешишь куда-то. - Да, и мне тоже показалось.
You're playing like you're in a hurry to get somewhere.
Да ты знаешь, Чем сейчас тебе это отольётся? И мне тоже!
For the love of shit, these are the loose ends that can hang you, Dickie!
Да, ну, однажды, я тоже не хотела, рассказав Пейси, сделать ему больно, но он не простил мне, и наши отношения закончились.
Yeah, well, once upon a time, I didn't set out to hurt Pacey either but he offered me no forgiveness and our relationship came to an earth-shattering halt.
Да, и мне тоже!
And so do I!
" Хетта, вьi имеете право злиться на меня, но вьi разбиваете сердце мне, да и себе тоже.
Hetta, you have every right to be angry with me, but you are breaking my heart and, I believe, your own.
Да, я тоже сначала не замечал, но теперь и мне кажется, что он к тебе неравнодушен.
I didn't know at first, but I think he feels something for you.
Да, мне тоже. Мы с тобой прошли стадию "одиноки и несчастны" и вернулись на стадию "снова есть секс", и...
It's like we're way past the "broken up and miserable" stage... and we're back in the "having sex again" stage, so -
Да, и мне это тоже не понравилось.
Yeah, and I didn't like it none, neither.
Да и мне тоже.
Moses don't like you. And I don't like you.
Дайте мне тоже, что и она закажет
Get me the same thing she's getting
Да, я вижу, что здесь есть кучка людей, кому не плевать, и даже при том, что ты отвергала мои авансы, мне тоже не плевать.
Yes, I can see there are a bunch of people here who give a damn and even though you spurned my advances, I give a damn too.
Ну... чтобы вам не беспокоиться, да и мне тоже, я заставлю его вам позвонить как только он вернётся...
BUT, UM... JUST TO... PUT YOUR MIND AT EASE,
Да, Майкл сказал мне, и просто знаешь, мне тоже жаль.
Yeah, Michael told me, and just so you know I'm sorry too.
Да, и мне тоже.
Yeah, so do I.
- Да, и мне тоже.
- Yeah, me too.
Да... и мне тоже.
Yeah. Just like me.
- Да, и мне тоже пора.
Yeah. Yeah, I better go back to work.
Ах да, и мне тоже туда нужно, извините.
Oh, yes, I have to go to the bathroom, too, excuse me.
Дай мне тоже легкий "CAMEL" и зажигалку.
Give me a Camel Light too and a lighter.
Да, и мне тоже жаль.
Yeah, I'm sorry, too.
Мне нужен и второй тоже... дай его мне.
Okay, I need both of them to... Give them to me.
Может нам тоже отправится в постель. Мой дикий бык! Покажи как работает двигатель и дай мне покататься!
We'll soon be heading to bed too.
И дай мне тоже, руку чем-нибудь вытереть.
Give me a rag to wipe my hand.
Да, может и мне тоже провести ночь с вами!
Yeah, maybe I should spend the night here, too.
да и нет 72
да и всё 18
да и все 16
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да и вообще 145
да идите вы 31
да и что 21
да иду 19
да и всё 18
да и все 16
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да и вообще 145
да идите вы 31
да и что 21
да иду 19
да и я 20
да иду я 66
да и зачем 18
да из 25
да и только 59
да и я тоже 52
да и ладно 18
да и потом 50
да и ты 17
да и ты тоже 39
да иду я 66
да и зачем 18
да из 25
да и только 59
да и я тоже 52
да и ладно 18
да и потом 50
да и ты 17
да и ты тоже 39
да и да 23
да и 124
да и то 26
да и какая разница 28
и мне тоже 380
мне тоже приятно познакомиться 19
мне тоже 2984
мне тоже нравится 84
мне тоже интересно 25
мне тоже очень приятно 48
да и 124
да и то 26
да и какая разница 28
и мне тоже 380
мне тоже приятно познакомиться 19
мне тоже 2984
мне тоже нравится 84
мне тоже интересно 25
мне тоже очень приятно 48