Да и я tradutor Inglês
16,076 parallel translation
! Да и я кое-что знаю о салафитах.
Yeah, I know a thing or two about salafis.
Да, я же твоя сестра, он и так наполовину мой.
Yeah, I mean, I'm your sister, so it's like it's half mine anyway.
Да, боль была... такой сильной, и я занялся самолечением, потом это отразилось на моей работе, по началу я совершал небольшие ошибки.
Yeah, the pain was, um... it was very intense, so I began to self-medicate, and then my work began to suffer, and I-I made these small mistakes.
Да, может меня и не было в Монтане, но я точно был не один.
And, yes, I may not have been in Montana, but I wasn't alone either.
Да, я вас слушаю и слежу за муравьями одновременно.
Yes, I can listen to you and watch ants at the same time.
Дайте мне послушать ещё чуть-чуть, и я вынесу решение.
Let me hear a bit more, then I'll rule.
Да, и если бы мне давали доллар каждый раз, когда я пытаюсь помочь Кейду, исправить его, я был бы богат.
Yeah, and if I had a dollar every time I tried to help Cade, straighten him out, well, I'd be rich.
Да уж, если бы мой напарник покуривал травку, и мы работали бок о бок каждый день, а я бы этого не заметила, я бы не заслуживала быть копом.
Yeah, if he was hitting the pipe and we were riding together every day and I didn't notice, I wouldn't deserve to wear the uniform.
Да, так я и сказал.
Yeah, that's what I said.
Да, именно, и понимаешь, я не знаю, как поговорить об этом с папой, я не хочу расстраивать его, поэтому, пожалуйста, Кости, не могла бы ты поговорить с ним?
Yeah, it is, and, see, I don't know how to talk to Dad about it, and I don't want to disappoint him, so please, Bones, could you talk to him?
Да, и я снова смогу ходить.
Yeah, so I can walk again.
Да, мы знаем окружность бицепса, и я могу наложить размещение кровоподтеков.
Yeah, since we know the circumference of the bicep, I can overlay the placement of the bruises.
Да, именно это я и говорю.
Yes, that's what I'm telling you.
И да, я очень привязался к ней
And yes, I have fallen hard for her.
Да, но если честно, именно поэтому я их и люблю.
Yeah, but see, that's why I like'em.
Да, и если я сделаю его жизнь немного лучше, подыграв ему, пусть так и будет.
Yeah, if I can make his life a little happier by playing along, so be it.
Это значит : "дай я найду твои сильные стороны и помогу тебе их развить".
It means, "let me find your strengths, and help you grow them" "
Да нет, я спросила просто потому что.... выглядит так, будто ваш дом и так уже полон под завязку.
Well, I only ask because... It seems like you already have a pretty full house here.
Да, я никогда не видел себя в таком состоянии, но, знаешь, с тех пор, как я переехал от тебя и детей, я чувствовал себя одиноко и искал, с кем можно поговорить, так что... я обратился к большому парню.
Yeah, I never really saw myself on this path before, but, uh, you know, after I moved out, away from you and the kids, I was pretty lonely and looking for somebody to talk to, so I... I turned to the Big Guy.
Из-за такого же вот обещальщика, типа, "да я не кончу в тебя", у меня сын и появился.
And guys "pulling out" is why I have a kid in my first place.
Да, я ездил в хоровой лагерь каждое лето в детстве и я был первым мужчиной Энни.
Yeah, I went to choral camp every summer as a kid and I was the first male Annie.
Да просто я увидел Трента, её бывшего. И решил привести себя в форму.
I saw that last scene with her e-boyfriend Trent, and I was like, I got to get my body better
она прекрасна она чудесна она супер, и глаза я участвую да, украв меня вместо того, чтобы выполнить заклинание ты был нужен мне на всякий случай. у меня не было времени для споров заткнись ты не произнесешь заклинание?
She's wonderful. She's great. She's a rock, and yes,
И да, я говорил это раньше, и да, это была лекция.
And yes, I've said that before, and yes, that was a lecture.
Я с радостью бы вам помог, и думаю мне это удастся, да.
- I'd like very much to help you, And I think I can, yes.
А шрам да, и я не хочу чтобы он имел власть надо мной или над моими чувствами когда я с тобой.
This is, and I don't want it to have power over--over me Or over how I feel when I'm with you.
Ах, да, и сейчас я напомню тебе О розовых очках Джейн.
Ah, yes, and now I'll remind you of Jane's rosy worldview.
Да, я пошел его искать и я увидел, что он занят, а она предложила мне остаться.
Yeah, I mean, I went looking for him, and I saw that he was busy, and she invited me to stay.
Да, он получил наводку от немецкой контрразведки о русском кроте в этой компании, хоть я и впервые об этом слышу.
Yeah, he got a tip from the BFV on a Russian mole inside the company, but it's the first I've heard about it.
Да, всё в порядке, и я приду на ужин.
Yeah, all good, and yes to dinner.
Да, я так и не поняла, что с нами было.
Yeah, I still don't understand what the hell just happened.
Я останусь с тобой, и ты тоже останешься со мной, да?
I'm staying right here, and you stay right here, too, okay?
Э, я закрывался, и... Да, не убрал с полу тряпки. И я уберу их до открытия.
- Uh, I had to close, and yeah, so there's a pile of rags that I left, and I'll clean it up before we open.
Да, это не впечатляет. Я и не говорил.
- Yeah, it's not impressive, I didn't say it was.
Дай мне свои документы и я этим займусь.
You gotta get your paperwork and get me involved.
Да, я, грёбаный псих. И по-твоему это смешно?
Yeah, I am fucking crazy and you think that's funny.
И я должен сказать, что действительно надеюсь, что это не так, да?
And I got to say I really hope that's not true, don't you?
И да, напомни своей маме о том как мы делали маникюр-педикюр, и смузи, и как мы делили Апельсиновый Зингер, и как она сказала, что я для нее как дочь, которой у нее никогда не было,
Oh, yeah, and remind your mom about the time we got mani-pedis, and a smoothie, and we split an Orange Zinger, and she said that I felt like the daughter that she never had, and make it seem like I told you that at the time
Один хороший человек, проделал долгий путь, чтобы увидеть тебя и, да, возможно, нам не следовало приглашать его, но я читала вашу переписку, и ты ясно дала понять, что ждешь встречи с ним.
Now, that nice man travelled a long way to see you and, yes, maybe we shouldn't have invited him, but I read those chats, and you certainly wrote pretty vividly about wanting to see him.
И да, я бросила Майкла.
And yes, I left Michael.
Да, и я бы не ждала так долго.
Yeah, and I wouldn't even be waiting that long.
Ты знаешь, я позвоню завтра в ДА и попрошу юридического совета..
You know what, I'm gonna call the DA tomorrow and ask her legal advice.
Да я никуда и не собираюсь.
It's not like I'm going anywhere.
Да... и ещё я знаю, что ты чего-то недоговариваешь, потому что не хочешь, чтобы мы сочли тебя чокнутой.
But... I can also tell you're holding something back, because you don't want us to think you're crazy.
Я хотела сказать, как толстяки и бег вприпрыжку, но да!
I was gonna say fat people and tripping, but yes!
Я и слова плохого про него не сказала, да и не скажу.
I have never said a bad word about him, and I never will.
Конечно, и пока мы ей помогаем, дай-ка мне посмотреть страницы обо мне, а я дам тебе страницы о тебе?
Totally, and while we're both helping her, why don't you give me a peek at the pages about me, and I'll give you a peek at the pages about you?
— Я пойду рубашку надену и... — Да, хорошая мысль.
- I'll go put a shirt on and -
Да, это так, и, видимо, сейчас самое время сказать, что я тебе очень признательна, за твою... твою поддержку,
- I didn't know that. - Yeah, it's true. And I guess this is a good time to tell you that it really means a lot to me that you have always been there and you've been an ear for me.
Всё равно ноет. И я говорю : "Да что, твою мать, с тобой такое?"
He's still crying, so I said, " What the fuck is the matter with you?
Да, но тогда я полдня буду сонная и не смогу работать.
- Yeah, but then I'd be asleep half the day and I couldn't work.
да и я тоже 52
да и всё 18
да и все 16
да и нет 72
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да и вообще 145
да идите вы 31
да и что 21
да и всё 18
да и все 16
да и нет 72
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да и вообще 145
да идите вы 31
да и что 21
да иду 19
да иду я 66
да и зачем 18
да из 25
да и только 59
да и мне тоже 22
да и ладно 18
да и ты 17
да и потом 50
да и ты тоже 39
да иду я 66
да и зачем 18
да из 25
да и только 59
да и мне тоже 22
да и ладно 18
да и ты 17
да и потом 50
да и ты тоже 39
да и да 23
да и 124
да и то 26
да и какая разница 28
и я тебя люблю 400
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я очень рада 43
и я тоже 1368
да и 124
да и то 26
да и какая разница 28
и я тебя люблю 400
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я очень рада 43
и я тоже 1368
и я надеюсь 612
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понимаю 393
и я уверен 599
и я понял 306
и я боюсь 198
и я думал 253
и я просто 318
и я хочу 1392
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понимаю 393
и я уверен 599
и я понял 306
и я боюсь 198
и я думал 253
и я просто 318
и я хочу 1392
и я думала 262
и я думаю 2428
и я знаю 3168
и я не хочу 719
и я уверена 432
и я не думаю 461
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я думаю 2428
и я знаю 3168
и я не хочу 719
и я уверена 432
и я не думаю 461
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26