Да я тебя tradutor Inglês
4,446 parallel translation
Вообще-то я менеджер, ну да ладно, я тебя прощу.
Actually, the manager, but, you know, it's all right. I'll let it go.
Прошу, дай мне шоколад, и я затащу тебя внутрь.
Please give me the chocolate so I can pull you up.
Да, я была здесь, когда он попросил тебя минуту назад.
Yes, I was right here when he asked you a minute ago.
Да, и мне жаль, что твой папа должен был уволить тебя. Но я могу полностью понять почему
Yeah, and I'm sorry that your daddy had to fire you, but I can totally see why.
Да уж, ты выглядишь точь-в-точь так, как я тебя представляла во время тройничка.
Well, you look exactly the way I imagined you'd look in a three-way.
- Я предупреждал тебя, что так может случиться. - Да.
I warned you this might happen.
Дай я тебя обниму.
Come here, you.
Да я просто снесу тебя, Майк Биггз.
I will run right through you, Mike Biggs.
Не дай мне так просто тебя потерять, когда я нашел тебя.
Don't let me lose you just when I found you.
Да, я удивлен, что тебя тогда не посадили.
Topher : Yeah, I'm surprised you didn't end up in the brig.
Слушай, да я же просто говорю, что у тебя славная дочь.
Look, I'm just saying, all right? You got a good girl here.
Я пыталась уладить дела, пока тебя не было, но тебя ничего не устраивает, да?
I've been trying to sort things out without you here, but nothing's ever good enough for you, is it?
Я видел твои чудеса, да Винчи, но это выше даже тебя.
I have seen you perform marvels, Da Vinci, but this is beyond even you.
Фил, дай-ка я тебя остановлю.
Phil, let me just stop you right there, okay?
Да, и я хотела увидеть тебя.
Yeah, I wanted to see you.
- Да, я тебя слышу.
- Copy, I can hear you.
- Да, я знаю, как это неловко для тебя...
Yeah, I know this is embarrassing for you...
Да, да, я... я уж было совсем собрался тебя пригласить, но ты, похоже, уезжаешь в "Диснейленд".
Yeah, yeah, I-I was totally gonna invite you, um, but it sounds like you're gonna be at Disneyland.
Рад, что я заставила тебя купить ее? Да.
- Aren't you glad I made you do this?
Да, слушаю я, как вы говорите про отцов, думаю про моего, и задаюсь вопросом, стоит ли вообще иметь детей. У тебя уже есть дети.
Hearing you talk about your dads and thinking about mine, makes me question even wanting to have kids.
Да, я пришел сказать, что я тебя прощаю!
Yeah, I actually came here to tell you that I forgive you!
Если я скажу "я сделал это, чтобы защитить тебя", ещё раз, то ты закричишь, да?
If I say, "I did it to protect you," one more time, you're gonna scream, right?
Да... Да зачем я должен был тебя будить?
What... what... what are you talking about your wake up?
Да не сдам я тебя!
I'm not gonna bust you down.
Да, дай-ка я кое-что тебя спрошу, гений.
Yeah, oh, let me ask you something, tech genius.
- Я хорошо тебя знаю, да?
- I got you good, didn't I?
Черт возьми, да, я пытался защитить тебя.
Damn right, I've been trying to protect you.
Да, Симмонс, я тебя слышу.
Yes, Simmons, I can hear you.
Да, я знаю тебя.
Yes, I know you.
Да, я сниму их с тебя.
Yes, I will take them from you.
Да, я знаю где тебя найти.
Yeah, I you know where to find you.
Ладно, дай я хотя бы провожу тебя до офиса.
All right, well, at least let me walk you to the office.
Дай мне номер механика, и я убежусь, что он тебя не ограбит.
Give me the mechanic's number and I'll make sure he's not ripping you off.
а я сегодня должна выставить тебя в хорошем свете? Да, именно об этом я и прошу.
So, you spent all of yesterday making me look bad, and I'm supposed to spend tonight making you look good?
Да, вот в этом-то и вопрос, Расти, что раньше... прежде, когда я была твоим официальным опекуном, я принимала бы решения для тебя, если бы ты получил травму, или заболел, или попал в аварию, или... если бы ты пропал.
Okay, w-well, that is part of the issue here, Rusty, is that, um... is that, before, when I was your legal guardian, I had standing to make decisions for you if you were hurt or you were sick or you got into an accident or... Or if you went missing.
Да, я люблю тебя.
Yeah, I love you.
Да, поезжай домой, я попрошу, чтобы кто-нибудь тебя отвез.
Yeah, just go home and, uh, I'll get someone to drive you.
Да ладно, я действительно переживаю за тебя, как друг, как кто-то, кому не все равно.
- [sighs] Come on, I'm really worried about you, You know, as a friend and someone who cares.
Дженнифер, я тебя уважаю, чтобы ходить вокруг да около.
- What? Jennifer, I respect you too much to pussyfoot around.
— Да, я могу узнать тебя по прическе.
- Yeah, I can tell by your haircut.
Да, я очень счастлива за тебя.
Yeah, I'm really happy for you.
Так что да, возможно, я пыталась задеть тебя немного в ответ.
So, yeah, maybe I was trying to hurt you back a little bit.
Да, нет, я тебя полностью понимаю.
Yes, no, I totally understand.
И да, я не преследую тебя.
And, no, I'm not stalking you.
Да, я отведу тебя в чёртов парк.
Yes, I'll take you to the damn park.
Ты уверена, что тебя не было в машине, когда их застрелили? Я вышла потому что Ри-Кон был сильно обдолбанным, и мне не понравилось как он ехал. Да.
You're sure you weren't in the car?
Да, она звонила мне этим утром, хотела убедиться, что я в порядке... чего от тебя я не слышала.
Yeah, she called me this morning, Wanted to make sure I was okay - - Which is more than can be said for you.
Да, я просила тебя уволить.
Yeah, I told him to fire you.
Если да, то это Джулия и Барби выгнали тебя, а не я.
'Cause it was Julia and Barbie that fired you, not me.
Яйцо... оно издавало звук, напугавший тебя, да?
The egg... it made that sound that scared you, didn't it?
- Да, Норри, я слышу тебя.
- Yeah, Norrie, I read you.
да я в порядке 44
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я пошутил 23
да я прикалываюсь 38
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я пошутил 23
да я прикалываюсь 38
да я в курсе 20
да я не знаю 48
да я вижу 47
да я так 19
да я просто 46
да я просто шучу 28
да я не об этом 35
да я просто пошутил 20
я тебя тоже люблю 293
я тебя понял 208
да я не знаю 48
да я вижу 47
да я так 19
да я просто 46
да я просто шучу 28
да я не об этом 35
да я просто пошутил 20
я тебя тоже люблю 293
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя поняла 53
я тебя прощаю 158
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя поняла 53
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя очень люблю 89
я тебя не знаю 216
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя слышу 223
я тебя поцелую 39
я тебя очень люблю 89
я тебя не знаю 216
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя слышу 223
я тебя поцелую 39
я тебя знаю 834
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142