Да я просто tradutor Inglês
3,598 parallel translation
Да я просто фон тебе создавал.
I was filling in the blank space.
Да я просто ассистент.
I'm just a PA, really.
Да я просто предложил.
I'm just saying.
Да я просто занимаюсь творчеством
Come on, mate, I'm just trying to express myself
Да я просто прикалывался
Oh, yeah. No, I was having a bit of fun.
- Да я просто подумала, что ты должен сейчас быть по самую шею в документах по делу Сары Кушинг.
Well, just thought you'd be neck-deep in files from the Sarah Cushing case.
Просто дай мне два дня, потом я все объясню.
Two days. Just give me two days, and then I'll explain everything.
- Да, вы знаете, я не умею говорить как Деб, так что я просто...
- Yeah, you know, these wrap-up speeches are more of a Debbie thing, - so I'm just gonna... - Well, what would she say?
Да, я просто...
Yeah, I just...
Да, я просто привыкаю к тому, что получаю медицинскую страховку.
Yeah, I'm just getting used to having health insurance.
Он просто - да, я даже не могу в этом убедить.
He just - - yeah, no, I can't even sell that.
Да, я-я знаю, что, очевидно, я не могу просто так избавиться от чувств к нему.
Yes, I-I know, obviously, I can't just erase my feelings for him.
Дай-ка я просто перегружу и... ты больше не калека. поехали.
So let me just reboot the CPU and... Beep-boop. You are no longer a cripple.
Просто дай мне я буду втирать кокаин в твои глаза пока ты не ослепнешь.
Yeah, let me just stop you there, because if you finish that sentence, I'm going to rub cocaine in your eyes until you are blind.
Да, ну, я просто хочу хорошо сдать ЕГЭ.
Yeah, well, I just want to do good on my SATs.
Да, я просто занималась.
Yeah, I was just studying.
Да, у меня есть много предложений для продажи, но я просто не могу заставить себя сделать это.
Yeah, I've had a lot of offers to sell, but I just can't bring myself to do it.
Да, просто я начала думать о деталях.
Yeah, we did. It's just I started thinking about the details
Да просто проверяю, не вижу ли я сквозь предметы.
Um, just checking to see if I have X-ray vision.
Что, да я тут просто пытаюсь поправить тушь.
What? I'm just trying to fix my eyeliner. Your eyeliner's fine.
Да нет, просто вчера был такой неловкий момент, когда ты смачивал моё тесто, а я малость разволновалась, и мне показалось, что ты мне нравишься.
Oh, hey, I just had a weird moment yesterday when you were getting my dough wet and I kinda got turned on, sort of thought I liked you.
Да, я просто хочу поскорее закончить с этим.
Yeah, I just want to get this over and done with.
Да, я тут просто...
Yeah, I was just...
Да знаете, я просто...
Oh, you know, probably just...
Да, я просто хочу задать несколько вопросов.
Yeah, I just have a few questions.
Ей придется принять это к сведению. - Я просто опущу голову пониже, попытаюсь пережить это занятие и подожду, когда придет письмо о зачислении. - Да.
She's gonna have to take this thing into consideration.
Да, но я просто все думаю, что нужно немного больше убийственных историй, для скрепления сделки.
( Sighs ) Yeah, but I just keep thinking that I need a few more killer stories to just seal the deal.
Я получил четыре пули в спину в перестрелке под Кабулом и да, мой бронежилет не выдержал, но в этой ситуации нельзя было рассчитывать на абсолютную защиту, и какая-нибудь из этих пуль просто обязана была сломать мне позвоночник.
I took four hits to the back in a firefight outside of Kabul and yeah, my armor shattered, but nothing's guaranteed to hold up against that, and any one of those bullets could have been the thing that clipped my spine.
И... да, знаю, я ее видел... а твои дети, они просто будут поклоняться тебе как своему божеству.
And... yes, I know, I've seen the missus... and your children, oh, they-they actually worship you as their godhead.
Да. Я просто...
Yeah, I just, um...
Да... просто зная, как некоторые горожане относятся к тем, кто вернулся, я подумал, что лучше быть осторожными.
Yes, um.... just the way that some members of the community are reacting to those who have returned, I thought it best to be discreet.
Да, вы знаете, мне просто нужно, чтобы вы заполнили анкету перед тем, как я передам её мистеру Гарретту вместе с моей рекомендацией.
Absolutely, I just need you to... complete the application before I can send it up to Mr. Garrett - with my recommendation.
Да, хорошо. Ага, я просто отдам вам мои деньги для гильды леденцов.
Yeah, I'm just gonna hand over my money to the lollipop guild.
Да, я просто охотилась за тобой
Proper little stalker, I was. That was back when I was skinny.
Вероятно, я просто нервничаю, начиная отношения, ведь при этом нельзя забывать, как паршиво закончились предыдущие. Да, ты прав, прав.
You're right.
Да ладно, я бы не пришел сюда, чтобы меня просто пристрелили, так ведь?
Come on, I figured I walked in here with it, you guys would shoot me, right?
Нет, я просто говорю, что тебе нужно встретиться с ней, и дай ей выпустить все это из своей груди.
No, my-my point is you just need to face her and let her get it all off her chest.
Я не должен был это говорить, это вылетело случайно и... да, так просто чтобы разрядить атмосферу.
I shouldn't have said it, it was an accident and, uh... yeah, so just kind of clear the air.
Да он просто меня уважает, потому что я всегда оказываюсь права.
Yeah, I think he just looks up to me'cause I have a proven track record of always being right.
Да нет... я просто...
No. I mean, yeah, but it's not that.
Да, я просто сейчас расстроен.
Yeah, I've just been kind of in a funk lately.
Я знаю, что напортачил, просто дайте мне шанс всё исправить.
Look, I know I screwed up, just give me a chance to make it right.
Просто дай кольцо, пока я не передумал.
Just give me a ring before I change my mind.
— Да, я просто задумался.
- I'm fine. I'm just thinking is all.
И да, я понимаю, что ты вероятно уже проложил свой путь через большинство из них, но не мог бы ты просто оказать честь моей крошечной просьбе и не встречаться с моим ассистентом?
And yes, I realize you've probably Zached your way through most of them, but couldn't you just honor my one tiny request and not go out with my assistant?
Да, я знаю, просто...
Yeah, I know, but there's just...
Да, я просто думала, то что Хор закрыт - ведь не значит, что в школе не должно быть никакой музыки, да?
The glee club's over. Okay, I know. I just, um...
Мы просто с ним в магазине встретились я такая, "Как оно?" а он мне "Да так, ссоримся потихоньку."
Because I ran into him at the Pak'nSave and I said to him I said, "How's things," and he said, "Oh, yeah, bit of a domestic."
Я не могу сделать его выше ; просто дай мне секунду
I can get it higher ; just give me a second.
Просто дай Энди подержать тебя в стиле фильма "Офицер и джентльмен", и я вместо твоего лица, на компьютере вставлю лицо Бэт.
Just let Andy hold your "Officer and a gentleman" style, and I'll superimpose Beth's face over yours on the computer.
Да, просто я хочу быстро поговорить с тобой кое о чём.
Yeah, I just wanted to talk to you about something really quick.
да я просто шучу 28
да я просто пошутил 20
да я в порядке 44
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я просто пошутил 20
да я в порядке 44
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я прикалываюсь 38
да я в курсе 20
да я не знаю 48
да я вижу 47
да я так 19
да я не об этом 35
я просто 9892
я просто шучу 259
да я пошутил 23
да я прикалываюсь 38
да я в курсе 20
да я не знаю 48
да я вижу 47
да я так 19
да я не об этом 35
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто пошутил 172
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто сказал 248
я просто подумала 529
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто пошутил 172
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто сказал 248
я просто подумала 529