Единственную вещь tradutor Inglês
104 parallel translation
Единственную вещь которую они слышали, как Мууз сказал что деньги в его голове.
The only thing they heard Moose say was that he kept his money in his head.
И они вливают миллионы долларов, которые только могут достать евреи, в одну-единственную вещь!
And then give their millions to the Jews... For one thing.
Иначе мы потеряем нашу угрозу - единственную вещь, с которой я могу быть в состоянии заключить сделку!
Otherwise we lose our one threat - the one thing I may be able to bargain with!
Я запомнила из всего, что он сказал, единственную вещь, что я не должна оставлять тебя одного сегодня ночью.
The only thing I remember is that he said that I shouldn't have left you alone last night.
Единственную вещь я помню отчетливо : Тогда я была убеждена, что именно на отце лежала ответственность за все горести последних лет жизни моей матери.
The only thing I remember clearly is that I was then convinced that my father was responsible for the sadness that embittered the last years of my mother's life.
Подаришь ему единственную вещь, которую он не сможет купить.
Give him the one thing in life that he can't have.
Осталось сделать единственную вещь, чтобы вечер стал идеальным.
There's only one thing missing to make it a perfect evening.
Ну, ты... ты сделаешь единственную вещь, которую ты можешь сделать.
Well, you'll do the only thing that you can do.
Эсален уничтожал единственную вещь, которая давала им силу и уверенность в их борьбе против расизма, их коллективную общность как чёрных.
Esalen was removing the one thing that gave them power and confidence in their struggle against racism ; their collective identity as blacks.
- Она, наверное, нашла единственную вещь, которая оказалась ей по карману.
She managed to find the only affordable thing in here.
"Если выбирать одну единственную вещь, то я мечтала увидеть океан"
'If I get to pick one thing, I want to go to see the ocean.'
Единственную вещь, которая у меня осталась сдуло ветром!
The only thing I have left just blow away with the winds!
Ты понимаешь, что продала единственную вещь, которая могла спасти тебя?
you do realize you just sold the only thing that could save your life.
Единственную вещь я оставляю позади в день, что я умру
The only thing I lea ve behind on the day that I die
Я сделаю цыпленка с хрустящей корочкой, - единственную вещь, которую отец научил меня делать.
I'm making that chicken with balsamic glaze. - The thing Dad taught me how to make.
Фелиция, люди с которыми я работаю, мы были близки к тому, чтобы заполучить единственную вещь которая может уничтожить Компанию их маленькую черную книжку.
Felicia, the people I'm working with, we're this close to coming up with the one thing that can destroy the Company :
Вы пытались отобрать единственную вещь, что у меня есть, прямо как они.
You're trying to take away the only thing I've got, like they did.
Ровно столько времени мне понадобилось, чтобы найти единственную вещь, в которой я сильна.
'Cause it took me that long to find one thing that I was really good at.
Единственную вещь, которую полиция найдёт на той лопате это грунт из сада Ральфа Уокера.
The only thing the police are going to find on that shovel is soil from Ralph Walker's award-winning roses.
Танец - это способ предложить миру по сути единственную вещь, которую мы можем предложить - себя.
Dance is a way to offer the world the only thing we can offer - ourselves.
Он пытался уничтожить единственную вещь, которую я когда-либо любил.
He tried to destroy the only thing I ever loved.
Единственную вещь которую мы выбираем - как это все закончиться
We choose how it ends.
Она украла единственную вещь, которая была мне дорога.
She stole the only thing that mattered to me.
Дураки, идите домой и играйте в Пачинко, единственную вещь, в чем вы хороши!
Fools, go home and play Pachinko, that's the one thing you are good for!
" но единственную вещь, которую я ему не сказал, было...
" but the one thing I never got to say was...
Ты не можешь найти единственную вещь, которая может ее освободить.
You can't find the one thing that might free her.
Жертвы, касающиеся моей личной жизни, на которые я пошла... Все это только чтобы защитить единственную вещь, которая важна для меня.
The compromises I made in my personal life... they were all about protecting the one thing that matters to me.
Единственную вещь, которая могла бы сохранить часть их любви в живых, сохранить память о близком человеке, они отвергли.
It's the one thing they could have done to keep some part of their loved one alive- - to honor that person- - they didn't do.
О, конечно, я прекращу делать единственную вещь в моей жизни, которая делает меня счастливым.
Yeah, I'll stop bringing by the only thing in my life. That brings me the tiniest shred of happiness!
Они выдали нам единственную вещь, которую они знали о Джианг, - ее кодовое имя Амфитрита.
The Chinese let us steal it. It gave us the only thing that they knew about Jiang, her code name, Amphitrite.
Если бы я мог подарить тебе одну вещь одну единственную вещь за всю жизнь, знаешь, что я бы тебе подарил?
If I could just give you one gift, all right, one gift for the rest of your life, do you know what I'd give you?
Что бы дать ей одну единственную вещь в её жизни.
To give her the one thing in her life
Ты забрала единственную вещь, которая была для меня важна.
You took the only thing that mattered to me.
Поэтому я заберу единственную вещь, которая важна для тебя... твою жизнь.
So I'm gonna take the only thing that matters to you... your life.
Я убью единственную вещь, которую вы любите!
I'm going to kill the one thing you love!
Единственную вещь вы должны понять, Мистер Хармон, это как испортить прекрасный день.
The only thing you seem to understand, Mr. Harmon, is how to ruin a perfectly good afternoon.
Постой, с чего бы мне отдавать тебе единственную вещь, которая защищает меня от смерти?
Now, why would I give you the one thing that protects me from death?
В любом случае, она точно нуждалась в помощи, так что я сделала единственную вещь, которую могла.
Either way, she was clearly reaching out for help, so I did the only thing i could do.
Я уверен, что держался бы за ту единственную вещь, которая не сгорела...
I'd sure want to hang on to the one single thing that didn't burn...
Но единственную вещь которую не учли, это цвет её глаз.
But the one thing you didn't take in was the colour of her eyes.
Дорогой ты хорошо знаешь что, единственную вещь которая может сделает меня счастливой я потеряла давным давно
Darling, you know good and well there's only one thing that was gonna make me happy. I lost that a long time ago.
Мне кажется, мы только что удалили хирургическим путем единственную вещь, которой ты мог стыдиться.
Seems to me we just surgically removed the only thing you had to be embarrassed about.
я поняла единственную вещь, которую был должен понять не важно как сильно я скучаю по своему отцу...... ведь ты и есть мой отец.
I realized the only thing that does... no matter how much I miss my dad... is you.
Я случайно испачкал твой ковёр а ты поджёг единственную важную для меня вещь в твоём доме и выкинул её на улицу!
I accidentally stain your carpet and you set fire to the one thing in this apartment I care about and heave it out into the street!
Наверное... я просто не хотела терять единственную хорошую вещь в своей жизни.
I guess... I just didn't want to lose the one good thing in my life.
Ты извращаешь единственную достойную вещь в своей жизни, опошляешь её, начисто лишая смысла.
You turn the one decent thing in your life and you taint it, strip it of all meaning.
¬ ашу мать, ничего сто € щего не получил, единственную хорошую вещь € обмен € л ƒжейсону.
God damn it, I didn't get one good thing, and the only thing I liked I traded to Jason.
Знаете, на самом деле есть миллион вещей, которые я могу вам рассказать о Маршалле и Лили, но единственная вещь, которую вам нужно знать, это то, что за десять лет их взаимоотношений они все еще не могут провести единственную ночь порознь.
You know, there really are a million things I could tell you about Lily and Marshall, but really, the only thing you need to know is that ten years into their relationship, they still couldn't spend a single night apart.
Взять единственную хорошую вещь в чьей-нибудь жизни и каким-то образом испоганить ее!
To take the one good thing in somebody's life and somehow fuck it up!
Поэтому он забрал единственную дорогую для меня вещь.
So he took the only other thing I had.
Рори Дженсен решил, что нужно сделать единственную правильную вещь - напиться.
Rory Jansen decided the only thing to do was drink on it.
вещь 191
единственный ребенок 45
единственный ребёнок 16
единственная и неповторимая 28
единственная 392
единственный мужчина 30
единственный 1045
единство 53
единственный друг 20
единственный парень 19
единственный ребенок 45
единственный ребёнок 16
единственная и неповторимая 28
единственная 392
единственный мужчина 30
единственный 1045
единство 53
единственный друг 20
единственный парень 19
единственный раз 124
единственный путь 63
единственный и неповторимый 65
единственный день 17
единственное 3264
единственная надежда 20
единственное решение 20
единственной 41
единственная вещь 324
единственные 189
единственный путь 63
единственный и неповторимый 65
единственный день 17
единственное 3264
единственная надежда 20
единственное решение 20
единственной 41
единственная вещь 324
единственные 189