Единственный ребёнок tradutor Inglês
341 parallel translation
Нет, ты не понимаешь, что это значит - смотреть... как твой единственный ребёнок всё дальше... дальше...
- No. No, you don't know what it means to see your only child grow farther, farther, and farther away from you.
Это был 8-илетний Клод Деигл... Единственный ребёнок мистера и миссис Генри Дэигл с Виллоу Стрит, 126.
It was 8-year-old Claude Daigle... the only child of Mr. and Mrs. Henry Daigle of 126 Willow Street.
И вот Король и его Королева с тяжёлым сердцем... стояли и смотрели... как их самая большая ценность, их единственный ребёнок... растворяется в ночной тьме...
So the King and his Queen watched with heavy hearts... as their most precious possession, their only child, disappeared into the night.
Она мой единственный ребёнок.
She is my only child
- Господин, он у меня единственный ребёнок. Не давайте ему самому о себе заботиться, пожалуйста.
- Mister, he is my only child, please - he doesn't now to take care of himself...
У женщины один-единственный ребёнок на этом свете, и чтобы мы его не пригласили?
That woman has one and only child in this world, and we will not invite him!
Я думал... я из обеспеченной семьи, единственный ребёнок в семье, да и доктор сказал, что устроит меня шофёром в "Скорую помощь".
I come from a good family and I'm the only child. The Doctor will help me find a job as a chauffeur.
Он родился в Массачусетсе 45 лет назад. Единственный ребёнок Франклина и Хелен Шелдон. Учился в институте на историческом факультете.
Well, he was born in Worcester, Massachusetts, 45 years ago, the only child of Franklin and Helene Sheldon, mediocre student, majored in History...
Потому что я - единственный ребёнок в семье.
The reason I know that is that I am an only child.
Почему я единственный ребёнок, у которого есть невидимые друзья такие, как вы? Очень хороший вопрос, Томас.
[Indistinct Chattering]
И больше того, моя дочка, мой единственный ребёнок,... думает, что я изменяю её матери!
On top of that, my daughter, my only child thinks I'm cheating on her mother!
Я единственный ребёнок.
I'm an only child.
Норман - единственный ребёнок, как и я.
Norman's an only child like me.
Вы действительно единственный ребёнок, как и ваш муж?
That right you're an only child, same as your husband?
Единственный ребёнок.
Only child.
Я - её единственный ребёнок.
I guess it's an only-child thing.
У неё были мы, чтобы продолжать род, но Дэвид - единственный ребёнок.
She had us to carry on the line, but David is an only child.
Ты такой счастливчик, ты единственный ребёнок.
You're so lucky you're an only child.
Девид - ее единственный ребенок.
David's her only child, Mr Kentley.
Он мой единственный ребенок тоже, но я хочу, чтобы он вырос.
He's my only child too, but I'm willing to let him grow up.
Единственный ребенок Гарриэт и Джона Шафера, химического магната.
Only child of John and harriet Shafer of the chemical fortune.
Единственный ребенок...
- Dear Lord! My only child...
Она - единственный ребенок, которого я оставила.
She is the only child I have left
Это мой единственный сын, господин... и у него есть маленький ребенок.
It's my only son, mister... and he has a small baby.
Он единственный ребенок.
He's an only child.
Единственный ребенок. Ну, Вы знаете.
An only child, you know.
Этот ребёнок - единственный шанс всё восстановить.
That child is your only chance, to get your wife back.
Но ее возлюбленный тоже единственный ребенок
But her fiance is also an only child
Для меня этот ребёнок единственный в жизни шанс.
I look at having this baby as the opportunity of a lifetime.
- Вы единственный ребенок?
Were you an only child?
Ингрид мой единственный ребенок. Теперь это перейдет к Мартину.
Ingrid's my only child, so it falls now to Martyn.
Я единственный ребенок.
I'm an only child.
Я разузнал, что он принадлежит семье инженера, в которой есть маленький мальчик по имени Джесси, единственный ребенок.
I discovered that it belonged to the family of an engineer... with a small boy called Jesse, an only child.
Она - единственный ребенок?
Is she an only child?
Ты испортилась, потому что ты единственный ребенок в семье.
You're spoiled, because you're an only child.
Чендлер, ты единственный ребенок.
Chandler, you're an only child.
Единственный ребенок, так?
Only child, right?
Единственный престолонаследник - ребенок.
The one person who is in line is a child.
Единственное, о чем я жалею, так это что я не единственный ребенок в этой семье.
The only thing I regret is not being an only child.
Ты же единственный ребенок.
You're the only child.
Вы же единственный ребенок?
You're an only child, right?
- Они в разводе, Шон единственный ребенок.
- They're divorced, Sean's the only child.
Моя проблема в том, что я - единственный ребенок в семье.
My whole problem in the house is that I was an only child.
Я единственный ребенок единственный из всей нашей деревни, кто поступил в институт.
I am the only child the only one from our village who went to college.
И что единственный ребенок здесь - это ты.
And that the only baby here is you?
Твой единственный сын. Твой второй ребенок.
Your middle child.
Я единственный ребенок в этом доме!
I'm the only child in the building.
Не надо! Он наш единственный ребенок!
Think about it...
Я единственный ребенок на этой улице, кто знает как зарабатывать деньги.
I'm the only kid on this street who knows about making money.
Я единственный ребенок в семье и мне всегда было немного одиноко.
I'm an only child and... it was pretty lonely.
Единственный ребенок.
Only child.
единственный ребенок 45
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19
единственная и неповторимая 28
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19
единственная и неповторимая 28
единственная 392
единственный мужчина 30
единственный 1045
единство 53
единственный друг 20
единственный парень 19
единственный раз 124
единственный путь 63
единственный и неповторимый 65
единственный день 17
единственный мужчина 30
единственный 1045
единство 53
единственный друг 20
единственный парень 19
единственный раз 124
единственный путь 63
единственный и неповторимый 65
единственный день 17