English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Е ] / Если не хочешь говорить

Если не хочешь говорить tradutor Inglês

186 parallel translation
Так зачем же ты приехала сюда, если не хочешь говорить со мной?
Then why did you come out here?
Если не хочешь говорить со мной, может, ты заговоришь с антарианской службой безопасности.
Someone will come along eventually.
Если не хочешь говорить...
If you don't want to tell me...
- Если не хочешь говорить, скажу я.
- If you ain't gonna say anything, I am.
- Если не хочешь говорить об этом...
- If you don't want to talk about it...
Если не хочешь говорить, оставим как есть.
If you'd rather not discuss it, we won't.
Но послушай... если не хочешь говорить сейчас...
But listen. If you don't want to talk now...
Ну, ничего. Если не хочешь говорить о родителях, не надо.
It does not care if you do not want to talk about your parents.
Что ж, если ты не хочешь говорить об этом, скажи о чем-нибудь другом.
Well, if you won't tell me about it, you'll tell somebody else.
Если не хочешь со мной говорить, не надо искать для себя оправданий.
Things... you can't foresee anything Besides, I'm not your slave...
Если не хочешь об этом говорить, и не надо.
If you don't want to talk about it, okay.
Если есть вещи, о которых ты не хочешь говорить даже не хочешь их помнить, то забудь их.
If there are things you don't want to talk about don't even want to remember them, forget it.
Не будем говорить об этом, если не хочешь.
Of course. We won't even talk about it if you don't want to.
Если ты такой гордый и не хочешь говорить сДорфманом,..... если ты чего-то стоишь, так почему ты это неделаешь
And if you're not too proud to talk to Dorfmann and you're half the pilot you think you are, well, maybe you will!
Ты можешь говорить со мной, если хочешь. Но не смей подходить ко мне.
You can talk to me if you want, but I don't want you near me.
Нет, потому что если мы будем говорить, мы снова поссоримся, ты же этого не хочешь?
No, because if we talk about it... we'll fight, and you wouldn't want that, would you? Of course not.
Нам придётся поговорить с твоим начальником, если ты не хочешь говорить.
I'll deny everything.
Если хочешь знать, нам не о чем говорить.
Since you want to know, it's all over between us.
Не нужно ничего говорить, если ты сама этого не хочешь.
You don't have to say anything you don't want to.
Послушай, если ты не хочешь говорить....
Look, if you don't wanna talk...
Если ты не хочешь говорить - не надо.
It's okay if you don't wanna talk, you know.
Хотя ты не обязана говорить, если не хочешь.
You don't have to talk, though, if you don't want to.
Я всего лишь начальник полиции, можешь не говорить мне, если не хочешь, но что делает Лео? !
I'm just the chief around here, so don't tell me if you don't wanna, but what's Leo doing?
Ну, если ты не хочешь говорить...
- Because, I mean if you don't wanna talk about it...
Можешь не говорить, если не хочешь. Но я отвечал на все твои вопросы. Почему ты не едешь домой, чтобы увидеться со своими сестрами, раз так хочешь?
It's up to you, but if I answered your questions, then you need to confess since you are missing them so much why not to go back home and take a look?
Если не хочешь мне говорить, ладно, не говори.
If you don't want to tell me, fine, don't tell me.
Тебе не надо об этом говорить, если не хочешь.
You don't have to talk about it if you don't want to.
Если ты не хочешь об этом говорить...
If you'd rather not talk about it...
Если не хочешь говорить... напиши это.
Well, if you won't talk.... write it.
Извини, прости меня. Тебе не обязательно говорить, если не хочешь.
You don't have to say anything if it makes you uncomfortable.
Если ты не хочешь говорить правду, я скажу. Вчера ночью твой отец похитил тебя.
Your dad kidnapped you last night.
Вместо того, чтобы в открытую говорить, что тебе хочется делать, ты вынуждена вести себя и выражать себя в доброй и милой манере, Потому что, если не обращаться с мужчиной мягко, почти невозможно добиться того, что хочешь.
Instead of saying flatly what you want to do - you are forced to manipulate and express yourself kindly and cutely - because if you don't speak softly to a man you rarely get what you want.
Даже если мне известно, о том что произошло в тот вечер,... я по-прежнему не могу ничего сделать, если ты не хочешь говорить об этом.
I still can't do anything if you won't talk.
Иногда мне кажется, что если я не буду говорить и делать то что ты хочешь, ты поймёшь что не хочешь быть со мной.
Sometimes I feel like if I don't do or say exactly what you want... you might decide you don't want to be with me.
Знаешь, Лана, если действительно хочешь отблагодарить меня не надо говорить о Уитни.
You know, Lana, if you really want to thank me don't talk about Whitney.
А если ты не хочешь говорить со мной, я оставлю тебе телефон Себастьена.
If you prefer not to talk to me, I'll leave you his number.
- Да ничего... ничего если ты об этом не хочешь говорить, так тоже неплохо.
- No... no if you don't want to talk about it, that's cool.
Да, знаешь, приятель, если ты не хочешь говорить со мной об этом, я не хочу создавать проблемы.
Yeah, you know man, if you don't want to talk to me about it, I don't want to be a problem.
Если хочешь говорить об этом, звони не мне, а своей жене!
Just a little while ago! Then don't ask me!
Если не хочешь с ним говорить, я могу попробовать.
If you don't want to talk to him, maybe I could try.
Но, Нико... если ты и дальше хочешь этим заниматься, тебе не стоит говорить об этом с нами.
But, Niko... if you are going to be doing this, you should not be talking to us about it.
- Если не хочешь, не будем об этом говорить!
- We don't have to talk about it if you don't want to.
Ты не должна говорить об этом, если не хочешь.
Well you don't have to talk about it, if you don't want to.
Теперь, если ты не хочешь этого говорить, у тебя есть ещё один выбор.
Now, if you don't wanna say that, you got one more choice.
Слушай, если ты не хочешь говорить о том, что сделал, я не буду пытаться заставить тебя, но я тебе гарантирую, что бы это не было, есть всегда дорога из этого выпутаться.
Listen, if you don't want to talk about what you did, I'm not going to try to force you to, But I guarantee you, whatever it is, there's a way out of it,
Ты можешь ничего не говорить ей, если не хочешь.
I mean, don't tell her if you don't want to.
Но если ты не хочешь говорить без адвоката, Я пойму.
But if you want yours, I understand.
Правильно. Видишь ли, твоё отношение мне не нравится. Если не хочешь мне говорить, что у тебя за проблема - хорошо, но не смей так говорить со мной перед сотрудниками, окей?
If you don't want to say, fine, but don't speak to me like that in front of staff.
Ты не должен говорить, если не хочешь.
You don't have to say it if you don't want to.
Кларк, послушай, Если ты не хочешь с ней говорить, отлично.
Clark, look, if you don't wanna talk to her, that's fine.
Прости. Если ты не хочешь говорить об этом...
I'm sorry - if you don't wanna talk about this- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]