English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ З ] / Забудь о том

Забудь о том tradutor Inglês

127 parallel translation
Борода прекрасна и не забудь о том моменте.
- Good. Dad, that beard is far better. Don't forget that point we discussed.
Забудь о том, что я твой сын.
Never think of me as your son.
Забудь о том, что внизу.
Forget about that down there.
Забудь о том, чтобы взять её за руку.
Forget holding her hand.
Просто забудь о том, что и ты был смертным.
Just forget about that mortal coil.
И забудь о том что я есть.
And forgive me for what I am.
И думать забудь о том, что ты здесь останешься на ночь... —... после того, что ты сделал с Джонни.
Don't think for one minute that you're stayin'here tonight. - After what you've done to Johnny? - Blod.
Забудь о том, что я сказала под мостом.
Yeah. You should just forget about what I said under the bridge.
Забудь о том, что я сказала под мостом
Forget about what I said under the bridge.
Забудь о том, что произошло.
You just have to torget it ever happened.
Забудь о том, что я сказал про Саймона.
Forget what I said about Simon.
Забудь о том, что они плывут, ради бога!
Forget about the journey.
Потому забудь о том, что тебе мог обещать Амброз... Вылечи меня – и вернемся за работу.
Now forget any deal you may have made with that thug Ambrose get me treated, and let's go back to work.
Послушай, забудь о том, что я сказал.
Look, forget I said that.
Забудь о том, что я сказал.
Forget what I said.
Забудь о том, почему он ушёл и куда он делся, и просто будь благодарен, что его больше нет.
FORGET ABOUT WHY HE LEFT OR WHERE HE WENT, AND JUST BE GRATEFUL THAT HE'S GONE.
- Забудь о том, что ты медик - Ладно, ты хочешь помочь мне
- Forget that you're a doctor.
Забудь о том, что я тебе сказал тебе идти на юг.
Forget what I said about trying to head south.
Просто забудь о том, что я тебе сказала.
Just forget I said anything about it.
Забудь о том, что хочется видеть правдой.
Let's look at this objectively.
Забудь о том, что было.
Just forget about all that.
Забудь о том, что я сказала.
Forget about what I said.
Если ты ценишь жизнь, забудь о том что я тебе рассказала!
If you value your life, please forget what I just told you!
Ты забудь о том прошлом сообщении я понимаю, у тебя связяны руки.
Totally disregard that last voice mail because you obviously have your hands tied.
Слушай, просто забудь о том, что я... не училась в колледже, хорошо?
Look, just forget I told you about me... not graduating from community college, okay?
Забудь о том, что я сказала раньше.
Forget about what I said before.
Забудь о том, что я сказал тебе утром.
I do, Eddie. Forget what I said this morning.
Забудь о том, насколько прямой можешь быть.
Forgot just how forthright you can be.
Забудь о том, что произошло.
Forget it ever happened.
забудь о том чтобы быть шиноби.
forget about being a shinobi.
Забудь о том кто убил твоего брата.
Let alone who killed your brother.
Ладно, забудь о том, что я сказал.
Forget I just said that.
Забудь о том, что это вообще произошло.
Just forget all this ever happened.
Забудь о том, чтобы быть врачом.
Forget about being a doctor.
Забудь о том, что ты видел здесь.
Forget what you saw here tonight.
Не забудь о том, что кустистая спереди.
Don't forget bushy in the front.
Так что просто забудь о том, что они лгут.
So just try to forget that these lot are in on it.
Забудь о том, что привело нас сюда.
Forget about what brought us here.
Забудь о том, что я сказала утром.
Forget what I said this morning.
Так что просто забудь о том, что это когда-то происходило.
So let's just forget that this ever happened.
Забудь о том, что ты видела.
Forget you ever saw this.
Забудь ты о том лотерейном билете.
And don't think about the lotto ticket you supposedly threw away in here.
Забудь о том, что задумал.
Nothing but trouble.
Забудь обо всем, чему учился, о том, как вселенная движется.
Forget everything you've ever learned... about how the universe operates.
Забудь о том, что ты перепуган до смерти.
Forget about the fact that you're scared out of your mind, [breathes heavily]
Просто забудь все о том парне.
Just forget all about the other guy.
Брэнди в прошлом, Том. Забудь о ней.
brandy's history, tom. let her go.
Забудь про свои отговорки о том, что ты запутался.
Forget your excuses about being confused.
Забудь на минуту о том, что сделал Мёнхун.
Don't just focus on what Myung Hun did.
Забудь о нем, он все равно будет болтать.. Да Бог с ним, Хорошая новость в том, что твое имя не Ранчодас Чанчад.
Good news is your name isn't Ranchhoddas Chanchad
Забудь о том, что мы говорили тебе
It's all right, honey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]