Задай ему tradutor Inglês
94 parallel translation
Задай ему!
Let him have it!
Задай ему, Крис.
Go get him, Chris.
- Задай ему, Крис.
- Go get him, Chris.
Задай ему.
Get him.
- Ну же, задай ему.
- Go on, get at it.
Задай ему.
Hitback.
- Задай ему жару!
- Give him hell!
Раздави его, Майк! Задай ему!
Flatten him out, Mike.
- Вставай, задай ему жару!
- Stop talking to him.
Задай ему дополнительные вопросы.
Ask him a follow-up question.
Задай ему любой вопрос.
Ask him anything.
Задай ему жару!
Give him hell!
Задай ему, сынок.
Pick'em up, son.
Выходи и задай ему жару.
Get out there and hurt him.
Мой брат умеет ломать носы, Владек, задай ему!
My brother knows how to break noses, you know. Vladek, show him. Show him.
Тогда задай ему.
Then let him have it.
- Задай ему вопрос.
- What? - Ask him a question.
Вот теперь задай ему трепку!
Fancy shit now, huh?
- Задай ему жару.
- Give him a good fight, now.
Задай ему жару!
You give it to him.
Задай ему, Эндо.
- Hit him, Endo. - Aaah!
Так задай ему эти вопросы.
You ought to ask him what you wanna know.
А теперь вперёд, задай ему Агрестика!
Now, get out there and be Agrestic.
Задай ему.
Then go after him.
Ну, задай ему!
You go get him!
Ты умный малый, задай ему правильные вопросы... И уверен, он сможет открыть для тебя многие двери.
You ask him the right questions, he could open some doors for you.
Задай ему вопрос, ответ на который должен знать ваш охранник.
Ask him a question campus security would know.
Задай ему эти вопросы.
Challenge him on these questions.
Задай ему жару, Мистерион!
Give him hell, Mysterion!
Задай ему...
Take care of him...
И, Дин, задай ему жару.
and, Dean... Kick it in the ass.
Задай ему вопрос об убийстве Скотти Виллароса.
Question him about the murder of scotty villarosa.
- Давай, задай ему. - Это было низко.
That was low.
Задай ему!
You get him, girl!
Задай ему овса и напои.
Keep him fed and watered.
Задай ему жару, Морбо!
Give him hell, Morbo!
Задай ему вопрос о пьесах.
Ask him about the plays.
Давай детка, задай ему.
Come on, baby, pitch it in there.
Задайте ему, капитан!
Give it to him, Captain!
Вот что я вам скажу... пойдите, задайте ему несколько вопросов запишите и опубликуйте в вашем журнале.
Hey, I'll tell you what... go and ask him some questions, write it all down and publish it in your paper.
раз уж ему все равно приходится есть дерьмо, то он бы предпочел жрать его из задницы белого человека или из зада черного?
if he has to eat shit would he rather eat shit from a white man's ass or a black man's?
- Задай ему Джои.
Get stuck into him, Joey boy.
Задайте ему как следует!
Hit him hard right in...
Задай ему жару, Линда.
Remember reference?
Задайте ему, Мессир, задайте!
Attack, sire!
Задайте ему! Задайте!
Attack!
- Задайте ему лирический настрой. Начинайте.
- Get him a lyrics sheet.
Задайте ему!
Fuck him up!
Задай ему.
Take it to him.
А теперь, мисс, шагом марш к вашему горе-парню и задайте ему чертей.
Now you missy, need to march over to that sorry boyfriend of yours and give him hell.
Задай ему, Ранго!
Give him hell, Rango!
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему уже 43
ему сказали 42
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему уже 43
ему сказали 42
ему страшно 40
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124