Закрой свои глаза tradutor Inglês
53 parallel translation
Закрой свои глаза!
Avert your eyes!
Закрой свои глаза и представь, что меня здесь нет.
Close your eyes and imagine I'm not there.
Закрой свои глаза.
ANGEL : Close your eyes.
Закрой свои глаза!
Close your,... close your goddamn eyes!
Закрой свои глаза, Эштон, не смотри.
Cover your eyes, Ashton, don't look.
Закрой свои глаза.
Close your eyes.
Закрой свои глаза очень-очень-очень крепко.
Close your eyes. Close your eyes, tight, tight, tight, tight.
Дэш, закрой свои глаза!
Dash, close your eyes!
Прошу, прошу, поцелуй. И закрой свои глаза...
Please, please just kiss me, and close your eyes,
Закрой свои глаза.
Close your own eyes.
А теперь, закрой свои глаза и подумай о Англии.
Now, close your eyes and think of England.
Когда это произойдет, закрой свои глаза и подумай об Эмбер.
When it happens, close your eyes and think of Amber.
Просто закрой свои глаза, Чарли.
Just close your eyes, Charlie.
- Закрой свои глаза.
- Close your eyes.
Теперь закрой свои глаза.
Now close your eyes.
{ \ cH9A9C3E \ 3cH022133 } Но ты закрой свои глаза. { \ cH9A9C3E \ 3cH022133 } Засыпай!
♪ But close your eyes Drift away ♪
Закрой свои глаза.
Shut your eyes.
Анжела, теперь я хочу, чтобы ты закрой свои глаза, хочу, чтобы ты рассказала мне о лучшем моменте своей жизни, первое, что на ум приходит.
Angela, now I want you to close your eyes, and I want you to tell me about the happiest moment of your life, whatever comes to mind.
Тогда закрой свои глаза и отправляйся на Гавайи!
Then close your eyes and go to Hawaii!
Закрой свои глаза.
Keep your eyes closed.
Закрой свои глаза для моей нежности...
Close your eyes for my caress... "
Закрой свои глаза.
Keep your eyes shut.
Закрой свои глаза, или я... я найду способ вдвойне унизить тебя на национальном телевидении.
Keep your eyes shut, or i am - - i will find a way To double-humiliate you on national television.
♪ Закрой свои глаза ♪
♪ Close your eyes ♪
Просто закрой свои глаза, закрой их.
Just close your eyes, close them.
Закройте свои глаза, и я сотворю... чудо.
Close your eyes, and I will perform a wonder.
- Закройте свои глаза.
- Cover your eyes.
Тогда закрой свои проклятые глаза.
Close your eyes, damn.
- Китано, оставь свои глупости. Без Заавы невозможно, закрой на это глаза.
- Kitano, stop being silly I can not be without Zehava So look the other way.
Положи свои ладони на мои, закрой глаза
Place your palms on mine, close your eyes,
Все закройте свои глаза.
Everyone close their eyes. Do it.
- Закройте свои глаза..
Close your eyes.
Протягивая свои пушистые желейные руки, она говорила : "Закрой глаза, сосчитай до пяти, сделай вздох и прыгай".
Holding out her stay-puft marshmallow arms, she'd say, "close your eyes, count to five, take a breath, and jump."
Закрой... свои... глаза.
Close... your... eyes.
Закрой... свои... глаза...
Close... Your... Eyes.
Закрой все свои глаза.
Close all your eyes.
Закрой свои голубые глаза, моя любовь.
Shut your blue eyes, my love.
Закрой свои чёртовы глаза, если притворяешься мёртвой!
Close your fucking eyes if you're gonna play dead!
Лин Лин, прикрой свои уши, закрой глаза.
Ling Ling, cover your ears, close your eyes.
Закрой глаза свои. чтобы вы взяли только самое необходимое.
During the transport, you are limited to one military duffle bag that's given to you to carry your personal articles.
Закрой глаза свои.
♬ My tear's confession ♬ ♬ Your love which flutters in the wind ♬
Закрой глаза свои.
A higher up dragged me down for a little bit. The place he sent me to was here.
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
закрой ворота 20
закрой рот 400
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой свою пасть 27
закрой 218
закрой за собой дверь 42
закройся 106
закройте двери 40
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой свою пасть 27
закрой 218
закрой за собой дверь 42
закройся 106
закройте двери 40