И кто tradutor Inglês
44,549 parallel translation
Если кто-то и может вытащить ее, если кто-то и может спасти ее, так это тот, кто смог найти выход.
If anyone can pull her back, if anyone can save her, it's the one person who got out.
Если кто-то и должен сейчас носить белую шляпу...
If anyone deserves to wear the white hat right now...
До сих пор мы не получили ответа, для чего он и кто им управляет.
Still no answers on what that something is. Or who's piloting the drone.
И кто это сказал?
Says who?
И кто ты вообще такая?
Now, who the hell are you, anyway?
И кто еще участвует в этой клоунаде?
Anybody else climbing out of this clown car?
Лайза, перестань делать вид, что понимаешь о чем я думаю и кто я такая.
Liza, stop pretending to have a clue about how I think or who I am.
- И кто мне поможет?
- And who's gonna help me?
И кто же втянул её в эту долбаную махинацию?
Him, because he knew that she had your money.
И кто же наш щасливчик, Боб?
And who's our lucky contestant, Bob?
Ну и кто теперь расист?
Now who's racist?
И если Том Ларсен не делал этого, тогда кто? Что случилось с моей лучшей подругой?
And if Tom Larsen didn't do it, then I still don't really know what happened to my best friend.
И если ты видишь кого-то, кто не любит тебя, кому ты не можешь доверять. Действуй.
And if you see someone who doesn't love you, who you can't trust, then go ahead.
Я знаю кто я и что я сделал.
I know who I am and what I've done.
Майор, вы знаете, кто я и на кого работаю?
You know who I am, Major, who I work for?
Нужно узнать, кто они и вернуть Гека.
Find out who they are and bring Huck back to me.
И не говори мне, что ты единственная, кто заслуживает прощения.
Don't tell me you're the only one who gets forgiven.
Кто-то всадил 3 пули в Гека и бросил его умирать на дне карьера.
Someone put three bullets in Huck and left him for dead in the bottom of a quarry.
Я работаю в разведке и могу понять, когда кто-то что-то не договаривает.
I work in intelligence. I can tell when someone's holding back.
Ты знала, кто я, чего хочу и кем я был.
You knew who I was, what I was, what this was.
- мы найдем, кто их финансирует и сдадим.
- find out who's bankrolling them, go public.
Уже через несколько часов состоится встреча, где сенат подтвердит 538 голосов выборщиков и мы узнаем, кто станет следующим президентом.
That's because in a few short hours, the Senate meets to certify the votes of 538 electors, who together, will pick our next President.
Согласно требованиям конституции, члены конгресса, сената и палаты представителей устроили общее заседание для подсчета голосов выборщиков, чтобы решить, кто станет президентом США.
Pursuant to the requirements of the Constitution, members of Congress, the Senate, and the House of Representatives have met in joint session for the purpose of counting the votes of the electors for President of the United States of America.
Прости, что втянул тебя в это и привез в такую даль, но я решил, что кто-то должен сказать хотя бы пару слов.
Sorry for dragging you all the way out here, But I thought someone should say a few words.
Я знаю, кто вы и не нужно лишних слов..
I know who you are, and whatever you're here to say,
Я знаю, кто вы и что вы сделали.
I know who you are and what you've done.
Если и есть кто-то, кто может найти выход из этой ситуации, так это ты.
If there's anyone who can figure a way out of this mess, It's you.
Это должен быть кто-то благородный и с безупречной репутацией.
It has to be someone pure, someone unimpeachable,
Кто-то, кто имеет смелость шагнуть в это болото с нами и не отступит от борьбы.
Someone who's brave enough to step into this mess with us. And not back down from the fight.
Но даже, если ты и не врешь, я не та, кто сможет просто так исчезнуть.
But even if it were, I'm not a person who gets to disappear.
Вы должны просто следить за происходящим и ждать, пока мы не выясним, кто управляет дронами
The plan is to stay the course while we figure out where these drones are being controlled from
И мы знаем, кто это сделал.
We all knew who did it.
Она просто посмотрела на меня и увидела это? Увидела, что я настолько жадная, безжалостная и бездушная? Что смогу засунуть руку и достать пули из того, кто мог бы стать президентом?
Did she look at me and just see it, see that I'm greedy enough, ruthless enough, callous enough to stick my arm in and dig the bullets out of the corpse of a man who would be president?
И нам нужно выяснить, кто это. И уничтожить их.
We need to figure out who that assassin is and shut them down.
И тоже стараешься выяснить, кто стоит за нападением на инаугурации, правда?
You're just trying to figure out who's behind the attack on the inauguration, too, right?
Возможно моя мать и сама не знает, кто все это организовал.
There's a chance my mother herself doesn't even know who's running this thing.
Нам всем известно, кто эта женщина и на что она способна.
We all know who this woman is and what this woman is capable of.
Ты пойдешь и встретишься с тем, кто тебе заплатил.
Go out there and set up a meet with whoever's paying you.
Больница не место для тех, кто не разделяет личное и служебное.
A hospital isn't a place for someone who can't separate the personal from the professional.
Кто и чьи дети?
Who-whose children?
Ладно, раз и навсегда, может мне кто-нибудь объяснить что такое мем?
All right, once and for all, can someone please explain what a "meme" is?
Потому что, когда, не если, я узнаю, кто вы такие, и превращу вас в жижу.
Because when, not if, I find out who you are, I'm going to liquefy you.
Кто и какого хера?
Who the hell is this?
Супергёрл не хочет, чтобы кто-нибудь выступил и пострадал.
Supergirl doesn't want anyone showing up and getting hurt.
И снова, Канзас, ты единственный, кто меня понимает.
Once again, Kansas, you're the only person who really gets me.
- Ты знала, что выйдешь замуж за того, кто победит, и этот мужчина - победитель.
You knew that you would marry whichever one of them should win. This man is the victor.
Независимо от того, как, возможно, они помогли вам в прошлом, вы понимаете, что они вам угрожают, чтобы получить желаемое, а это противозаконный и богомерзкий способ, грозить тому, кто пришёл за помощью.
Regardless of how they may have helped you in the past, you understand they're threatening you to get what they want, and that's illegal, and a god awful way to treat someone that's come to you for help.
Но я обязан Стиву и его работе жизнью, так что я найду того, кто это сделал.
But I owe my life to Steve and his work, and I will find who hurt him.
Мне нужен кто-то, кто хочет того же, что и я.
I need to be with someone who wants what I want.
Кто-то поставил сюда радио после убийства и размазал на нём кровь?
Someone moved the radio there after the murder and smeared blood on it?
Мне хватит и ответа на вопрос "кто", если мы найдём на нём отпечатки нужно сейчас же проверить это радио в первую же очередь, пожалуйста
I'll settle for who if we can get some prints off it. We need to process this radio right away. Front of the line, please.
и кто это 170
и кто это был 54
и кто ты такой 21
и кто он 88
и кто он такой 16
и кто они 17
и кто я 28
и кто знает 263
и кто она 37
и кто ты 44
и кто это был 54
и кто ты такой 21
и кто он 88
и кто он такой 16
и кто они 17
и кто я 28
и кто знает 263
и кто она 37
и кто ты 44