English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / И кто это был

И кто это был tradutor Inglês

746 parallel translation
- Да, сэр. И кто это был?
Who was it?
- И кто это был, Луис?
Oh, who was it, Lewis?
Кто-то должен был показать тебе это. 20 миллионов, и ты не знаешь, как правильно макать.
Just goes to show you : 20 millions, and you don't know how to dunk.
Но нам нужно что-то на нее... и я обращусь к лучшему мужчине, который у нас был. Кто это?
Who's that?
- Если меня кто-то и должен был ударить, то это ты.
- If I had to be hit by somebody, it should've been by you. Oh.
Кто-то был с ней на лодке? И ты должен узнать кто это? Так ведь, Максим?
There was someone sailing with her, and you have to find out who it was, that's it, isn't it, Maxim?
И вообще, кто это был?
Who was it anyway?
С такого расстояния я не разглядел, кто это был. Тогда я спустился вниз и прошел по коридору, соединяющему приходской дом с церковью.
I couldn't tell who it was at that distance so I went downstairs and through the passageway that connects the rectory to the church.
Если кто и был на это способен, так это Сервоз.
If anybody could get them up there, it would be Servoz.
Это зависит от того, кто был твой отец, что у него был за корабль, и кто ты сама!
Depends entirely who your father was. What was his ship? And who you be, for that matter?
И следующая вещь, что я поняла, что папа был в комнате... стоит надо мной, вопит, "Кто сделал это? Кто сделал это?"
And the next thing I knew, Papa was in the room a-standin'over me, hollerin','Who done it?
Её явно заставили это написать, и кто бы это ни был, он точно не знал, что я спустилась сюда.
She was obviously forced to write this, and whoever did it had no idea that I was being brought down here.
- Точно, но кто-то сделал это, и мы также знаем, что был третий человек в номере.
- Precisely. But someone did it. And we also know there was a third man in the room.
Это был кто-то из вас - ты или твой сын. И теперь один из вас должен будет жениться на мне, решайте, кто это будет.
It was either you or your son, and now one of you will have to marry me, decide who.
Твои отец без сомнения был очень хороший человек. Но ему сильно не повезло в жизни, - - он так и не встретил никого, кто бы ему показал, что жизнь это не только подляны.
Your father was certainly a good man,... but was unlucky not to find anyone to show him that the game of life isn't necessarily rigged.
Но это же невозможно, чтобы кто-нибудь был в джунглях, и мы не знали об этом?
But surely it's impossible for anyone to be in the jungle that we don't know about.
- и? -... кто это был на самом деле. И я хотела бы сказать...
The impostor told me what happened, who he really was, and I'd just like to say that... well, sir, what I'd like- -
Кроме того человека, который вас сопровождает,.. и которого мы обнаружили у вас, был ли у вас кто-нибудь этой ночью?
Apart from the man outside whom we found at your apartment, did you have another visitor last night?
- И ты знаешь, кто это был?
- You know who it was? - Yes.
Я провела на телефоне 45 минут, и угадай, кто это был?
I was on the phone for 45 minutes, and guess what.
Я и есть тот, кто мог и должен был это сделать!
I was the one who had to do it!
" вой отец был мудрый человек, но кто на этой земле знает, что есть добро и зло?
Your father was a wise man, but who on this earth knows what is good and what is bad?
- И кто это был?
Who was he?
Никто не страдал, кроме того, кто должен был страдать... И никогда это не заканчивалось ни для кого смертными приговорами... И я знаю больше, чем могу сказать.
Nobody got hurt but the guy that was supposed to get hurt... and nobody on anything I ever did ended up on death row... which is more than I can say for some I know.
Ради... ради пользы для Джин Вы должны знать все... и прекратить тратить свое время впустую здесь и повести расследование в правильном направлении... чтобы найти, кто бы это ни был, ответственного за ее смерть.
- For Jean's sake you ought to know everything... and stop wasting your time around here and start looking in the right places... for whoever it was that was responsible for her death.
И это был первый раз, чтобы со мной кто-то так делал, и из-за этого я не могла заниматься сексом 3 месяца, потому что он поступил со мной так жестко, что мне пришлось лечиться 3 месяца.
So, that thing, it was the first time anyone did it to me, and because of it I couldn't have sex at all for three months, because when he was doing it, he gave me a love bite so hard I was in treatment for three months.
И было не всегда так легко угадать, кто это был.
And it wasn't always easy to guess who's it was.
И он, конечно, должен знать, кто это был.
And he certainly must've known who that was.
Однажды любопытство пересилило меня, и я решил выяснить, кто это был.
One year, curiosity got the best of me. I decided to find out who it was.
И победитель, кто бы это ни был, станет лучшим бодибилдером.
I've not been beaten for the last seven years.
Но это был также я... кто затащил своего бедного дядю и предполагаемого отца Яна Бронски на польскую почту... и тем самым оказался виновником его смерти.
I also dragged... my poor uncle and presumptuous father, Jan Bronski... to the Polish post office... so causing his death.
Он так и не скажет, кто это был.
He won't tell me who did it.
Суеверие - это только то, что вредит, и если бы кто-то использовал луну и костры, чтобы грабить крестьян и держать их в темноте, тогда он был бы невеждой, и его нужно было бы расстрелять на площади.
Superstition is only that one which does harm, and if someone were to use the moon and the bonfires to rob the peasants and keep them in the dark, then he would be ignoramus and should be shot on the square.
Кто то был обвинён и это были вы.
Someone had to be blamed, so it was you.
Как это было задумано... кто в этом участвовал... и кто был сообщником Харконненов.
I want to know how it was planned who was involved and I want to know who the Harkonnen allies were.
Знаешь, кто бы это ни был, он вернется опять, и когда он вернется,
Not a fuckin'scratch.
И кто же это был?
So who was he? A tourist?
И кто же это был?
Who was that?
Кто бы это ни был, он просто схватил связку верёвок и ушёл.
Whoever it was, they just grabbed a whole lot of rope and left.
И если вы хотите знать, кто это сделал это был я
And if you wanna know who did it... - it was I.
Это был кто-то, похожий на меня, и с таким же именем.
"It's someone who looks like me and has the same name."
Это был его приветственный монолог, и кто-то бросил в него стакан.
It was his opening monologue, and someone threw a glass.
Вы не знаете, кто бы это был, кто позвонил нам и сказал что он убит?
Any idea who it was that called us and said he was murdered?
Я был бы в затруднении, что и думать, что это был кто либо еще...
I'd be hard pressed to think it was anyone else...
Меня не волнует тот, кто санкционировал все это, и сколько лет назад был снят карантин!
I don't care who authorized it! Or how old the quarantine is!
Это был не несчастный случай, и этот человек знает, кто стоит за этим.
That accident was deliberate, and this man knows who's responsible.
Кто бы это ни был, он будет найден и наказан по всей строгости закона.
Whoever did will be found and punished to the full extent of the law.
Я подождал, пока Кейко, или кто бы это ни был, ляжет спать, и начал поиск.
I waited for Keiko to go to bed, then I started my search.
Не хочется, чтобы это был тот, кого ты знаешь и не хочется, чтобы этот кто-то был лучше тебя.
You don't want someone you know and you don't want someone better than you.
Это гибрид пришельца и человека, так? С другой стороны, если это правда то за ним должен был обязательно кто-нибудь явиться, верно?
Then again, if that were true, you'd have expected someone would have been here by now to save it, wouldn't you?
Из окна Вильгемина Лоусон и мадемуазель Сара увидели, как эти двое убегали из дома, но они не разглядели, кто это был.
From the window, Wilhemina Lawson and Mlle. Sarah saw those two people making their escape, but they could not make up who they were.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]