English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / И кто ты

И кто ты tradutor Inglês

5,230 parallel translation
И кто ты сейчас?
What are you now?
Что бы ты ни думала об Ане и том, кто она...
Whatever you might think about Ana and who she...
И извини, если ты злишься, что я пришёл сюда без приглашения, просто подумал, что тебе понадобится кто-нибудь в аудитории.
And I'm sorry if you're mad at me for coming here unannounced, but I thought you might need somebody in the audience.
Кто из твоих подружек сказала, что ты слишком придирчива и ты позвонила мне, чтобы доказать обратное?
Did one of your girlfriends accuse you of being too picky, and so you called me to prove her wrong or what?
Я надеюсь, что если кто-то прочитает это, как я и хотел, и если ты читаешь это, тогда спасибо, что был таким человеком.
"My hope is that if someone is reading this letter, then that means I did, " and if you're reading this letter, then " thank you for being that person...
И я только что поняла, что я не знаю, кто ты на самом деле.
And I just realized I have no idea who you really are.
Нет, ты только что лишил нас шанса найти того, кто стоит за всем этим, и почему?
No, you may have just ruined our best chance to find out who's behind all this, and for what?
Кто ты и что ты сделал с Генри Морганом?
Who are you, and what have you done with Henry Morgan?
Просто хочу знать кто ты тусоваться, вот и все.
Just want to know who you hang out with, that's all.
Луиза, доктор Сильвермэн сказал, что если ты не будешь принимать таблетки, ты подвергнешь опасности не только себя, но и всех, кто рядом с тобой.
Louise, Dr. Silverman says if you're not medicated, you're not only endangering yourself, you're endangering everyone around you.
Я видела тебя в "Драконьем Зале", и я уверена, что деньги его, а ты не похожа на ту, кто хочет иметь дело с копами.
I saw you in the Dragon Lounge, and so I'm betting the money is his, and you don't look like someone who wants to deal with cops.
Ты, ты, и остальные в комнате, кто был заодно с вами, опередите этого судью, и признаетесь, что напортачили.
You and you and whoever else in this room who was behind you in this, are gonna go before that judge, and you're gonna own this screwup.
Важно что ты не хотел чтобы кто-то тебя спалил, а Зурански тебя поймал на этом и собирался доложить об этом.
It matters that you were doing something that you didn't want to get caught doing, and Zuransky, he caught you doing it, and he was gonna blow the whistle.
И кто же ты?
And who exactly are you?
Нет, понимаешь, пока ты занята спасением Коула и всего человечества, кто-то должен подумать о том, как спасти тебя.
No, see, while you're busy saving Cole and the rest of mankind, someone has to figure out how to save you.
Мы проснулись как и ты. Без понятия кто мы и как здесь оказались.
[ONE] We all woke up just like you ; no idea who we are or how we got here.
И ты спрашиваешь меня, кто сделал это с бабушкой Луизой?
And you ask me who do this to Nonna Luisa?
Нужно найти настоящего убийцу, и ты - единственный, кто может помочь.
We need to find the real killer, and you happen to be the only person who can help.
Я считаю, что если кто-то и может это сделать, то это ты.
I believe if anyone can do it, it's you, okay?
У меня просто такое чувство, что мы все проиграли, и единственный, кто выиграл - это ты.
It just seems to me like we all lost in this, and that the only person who won was you.
И кто будет вести дела? Ты?
And what, you're gonna take over?
Допустим, если тебя нашли мёртвой, и полиция не уверена в том, кто ты такая.
Well, let's just say you were found dead, and the police weren't sure who you were.
Ты хочешь использовать меня, чтобы наказать тех, кто изгнал тебя в Пустоту, и я...
You want to use me to punish those who banished you to the Void, and I...
Я не хочу, чтобы ты был одинок, поэтому пообещай, что найдёшь того, кто сделает тебя счастливым, и будешь жить дальше.
I don't want you to be alone so promise me that you will find someone, you will find someone that will make you happy, and you will move on.
Знаешь, пока ты тут сидишь и ждёшь, мне пришло в голову, что ты одна из немногих, кто знал, что Кэтрин водит меня за нос.
You know, it's occurred to me, sitting here, waiting, that you're one of the few people that knew Katherine played me.
И хотя мне интересно, как ты сюда попала, первое, что мне хотелось бы спросить - кто помог тебе выбраться из Харлана? Кто сказал, что мне помогли?
And while I'm curious as to how you got here, what I'd first like to know is who helped you get out of Harlan?
И как ты думаешь, кто её заберёт?
Who do you think's gonna pick them up?
То есть, или ты знаешь, кто это был, и хочешь убить его прежде, чем он убьет тебя, или ты его защищаешь.
Which means that you either know who they are and you're trying to kill them before they kill you, or you're protecting them.
То, что случилось с тобой не имеет значения... и ты единственная, кто знает точно, что ты пройдешь.
What happened to you does matter... and you're the only one who knows exactly what you're going through.
Ты и я - единственные, кто может её защитить.
And you and I are the only ones who can defend it.
Ты попросил ее помочь соврать мне о том, кто ты. И как настоящая маленькая подхалимка, она пришла ко мне и врала мне в лицо.
You went to her to help you lie to me about who you are, and like the good little lackey that she is, she came to me and lied to my face.
А также сказать, какое оружие ты собираешься использовать и кто ещё будет задействован в деле. "
"Also wondering if you can tell me " what weapons you'll be using "and who else is participating."
Послушай, мне плевать, кто ты и были ли мы знакомы в прошлом.
I'm just curious. Now, look, I don't care who you are or what past we share.
Ты защищаешь своего партнёра и мстишь тем, кто причинил ему зло.
You protect your partner, and you avenge them against people who do them wrong.
Если кто и сможет, так это ты.
If anyone can, it's you.
кто бы мог подумать. что после всего сказанного и сделанного, ты и я умрём вместе?
Who would have thought that after all was said and done, you and I would die together?
Все, кто занимается тем же, что и ты.
Everyone in your line of work.
Ты должен взять себя в руки и выяснить, кто они, черт возьми, такие.
You got to toughen up, find out what the hell they're up to.
И кто, ты думаешь, покинул собрание как раз вовремя, чтобы не пострадать?
But who do you think got out of that meeting in plenty of time to be safe?
Кто ты и что ты сделала с Алекс Рид?
Hmm. Who are you, and what have you done with Alex Reid?
Наш отец не хотел, чтобы кто-то знал эту тёмную семейную тайну. И никто, кроме тебя, не знал. Ты же самый разумный член семьи, да?
Our father didn't want anybody to know this deep, dark family secret, so nobody did except for you, the most clearheaded member of our family?
Ведь кто-то аналогичный папе римскому внезапно сбивает тебя с ног, и ты думаешь :
Here's the equivalent of the pope suddenly knocking you on the ground, and you're thinking,
И как же ты различаешь, кто враг, Санни?
And how do you define "enemy," Sunny?
Как ты меня и учила, кто я такой, чтобы оспаривать его приказы, даже если они расходятся с его интересами?
As you taught me, who am I to question his orders even if they go against his best interests?
Ты продал мое оружие кто-то здесь в Штатах и вернулась сюда с это печальные истории.
You sold my weapons to somebody here in the States and came back here with that sad-sack story.
И что ты скажешь Кто?
And tell Koto what?
Ты, я и Терри - это все, кто знают, что самоубийство Калеба не было на самом деле самоубийством.
You, me, and Terry... we're the only ones who know that Kaleb's suicide wasn't actually a suicide.
Тех, кто умер, и тех, кто, как ты, потерял любимых людей.
Those who died and those, like you, who lost the ones they loved.
И кто же ты?
So which one are you?
Кто знает... ты убил двух первых, и даже не знаешь, где третий.
To be decided... you killed the first two, and you don't even know where the last one is yet.
Если бы не ты Джейн, и не твоя семья, возможно, я была бы одной из тех, кто сидит дома в пятничный вечер, читая медицинские журналы.
If it wasn't for you, Jane, and your family, I think I would probably be one of those people that's sitting home on a Friday night, reading medical journals.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]