И кто вы tradutor Inglês
2,838 parallel translation
И кто вы?
What's in it?
Технически, по этому правилу, если кто-то хорошенько скупился и прямо в конце, они просто отошли за банкой чего-то, вы можете сказать : "Ладно, я возьму ту кучу."
Technically, with that rule, is if someone's done their full shop and then right at the end, they've just wandered off for a tin of something, you could go, "Right, I'll have that lot, then."
Если вы случайно обнаружите в себе талант и кто-то важный увидит это, великие вещи могут случиться без особых усилий.
If you randomly stumble upon an amazing talent, and then someone important sees it by wild coincidence, great things can happen without any hard work.
Вы долго с ним проработали, и... вы тот, кто словил пулю.
You've been working with the guy for a long time, and... you're the one who caught a bullet.
Понимаю, вы о ней никогда и не слышали, но всё же, не могли бы вы пойти к ней, и сказать, что вспомнили, кто она такая, и что Антония всё время о ней говорила?
And even though you never heard of her, I was wondering if you could just go over there, and say you just remembered her, and that Antonia talked about her all the time?
- Да, я знаю, кто вы и мне нужно, чтобы вы тоже сели нормально.
- Yeah, I know who you are and I need you to straighten up too.
Если вы ещё раз откажете кому-то в помощи в своём отделении, неважно кто они или откуда, а потом отвезёте их и подбросите нам, я выставлю против вас обвинения в нарушении этики, и сделаю это быстрее, чем вы скажете :
If you ever refuse care for someone in your E.R., I don't care who or where they're from, and then drive them two blocks to dump them on us, I will have you brought up on ethics charges faster than you can say "what happened to my medical career?"
Кто вы такие и что вы здесь делаете?
Who are you and what are you doing here?
Человек в зале будет держать фотографию, и я хочу, чтобы вы сказали, кто на ней
We have a man in the audience who's going to hold up a picture and I want you to tell me who's that of.
Вы просто пили одну и ту же дрянь... просто... вы - потерянные души, кто все еще пьет..
You're just drinking the same old stuff. Just... a lost soul who's still drinking syrup.
И вы должны добавить "кто", "что"...
And you have to add the "who", "what"...
И если в разгар битвы вам потребуется причина продолжать, идея, ради которой вы пожертвуете всем, что у вас есть - взгляните на того, кто сражается рядом.
If in the heat of battle... you need a reason to fight on... an idea for which you will give up... all that you will ever have... you need only to look at the man who fights at your side.
Я знаю, кто вы. И знаю, чего вы хотите.
I know who you are, and I know what you want me to do.
"Но вы, кто силен и скор, смотрите, чтоб не хромать перед настоящим хромым, думая, что делаете доброе дело."
"But you who are strong and swift " See that you do not limp before the lame Deeming it kindness
Если бы они это делали, может быть он бы не покончил с собой и вы бы не боялись быть тем, кто вы есть.
If they did, maybe he wouldn't have killed himself and you wouldn't be so terrified of who you are.
Вы украли деньги, и не имеет значения - кто конкретно, будь ты копом, будь хоть Господом, они получат вас.
You steal money, doesn't matter who you are, you can be a cop, you could be God, they will get you.
Я хочу, чтобы вы решили, кто вы на самом деле, и к какой Фракции принадлежите.
I want you to choose who you truly are... and where you truly belong. Not on a whim.
И тех, кто встанет у нас на пути, ждёт та же судьба, что этих людей, которых вы видите перед собой.
And anyone who stands in our way... will suffer the same fate as these men... you see before you.
Ну, кто бы вы ни были, я предлагаю вам бежать очень далеко и отрастить глаза на затылке, потому что никогда не знаешь, когда тебя поймают.
Well, whoever you are... I suggest you run, very far away... and grow eyes in the back of your head... because you're never gonna know when it's coming.
И если не разминировать бомбу, все, кто на борту, умрут. И вы тоже.
If you don't disarm that bomb, everyone on board will die, including you.
Ты не Бог, Alan- - вы не можете решить, кто живет и кто умирает.
You're not God, Alan- - you don't get to decide who lives and who dies.
Вы все - продукт поколения безъяичных придурков, кто то ли слишком слаб, то ли слишком боиться встать и забрать свое.
You are all a product of generations of ball-less men who were too weak or too frightened to stand up and take what was theirs.
Мы подождали, пока кто-то выйдет, и проскользнули внутрь.
We waited for someone to leave and then snuck in.
И кто же вы такая, Эми?
Well, Amy, who are you?
И вы, сидя на маленькой планете, в маленьком городе, в маленькой комнате, говорите о защите того, кто создал все вокруг?
You're sitting in a little world, a little safer, a little street said that you will protect Him? The One who protect the whole universe?
Почему вы не пытаетесь найти того, кто это сделал, а вместо этого сидите здесь и обыскиваете наш дом?
Why aren't you out there trying to find out who did this... instead of just standing around, going through our home?
Вы никто там, где все кто-то и все же вы здесь.
You are no one where everybody is someone, and yet you are here.
Вы представляете опасность для себя и всех, кто окажется рядом.
You're a danger to yourself and everybody around you.
Тебе нужен кто-то, кто выступит против этих гадов, кто выйдет туда, несмотря на всё произошедшее, зайдёт в суд и разгромит их.
You need someone who's gonna take these pricks on, who'll walk over there despite everything that's happened, walk into court and tear'em to pieces.
Если вы знаете, кто я, то и он вам должен быть хорошо известен.
If you know who I am, then you know who he is.
Значит, вы не представляете, кто этот человек и не знаете, что он имел в виду,
So, you have no idea who this guy is or what he's referencing when he says
Я знаю кто ты, и я знаю насчет той женщины, что вы нашли в лесу, давно еще, с рогами.
I know who you are, and I know about that woman y'all found out in the woods way back, the antlers.
Это похищение и это политический вопрос, так кто, вы думаете, Рут?
It's a kidnapping and it's political, so who do you think Ruth is?
Мой коллега погиб, пытаясь спасти вас, и вы наверняка видели, как хорошо он подготовлен. Так что говорите, кто вас похитил и почему вас отпустили.
My colleague died trying to rescue you... and I'm sure you saw how well trained he was... so I suggest you tell me who kidnapped you and why they let you go.
Вот вы на сегодня уже второй человек, кто перешёл со мной на ты, и тоже представитель власти
You're the second public official today to use that tone with me.
Скажите, кто вы и кто вас послал.
Tell them who you are, tell them who sent you.
Мы отправимся домой и вы с миссис Барлоу успеете сбежать прежде чем кто то успеет вас заметить.
We're going to go home and I will see you and Mrs. Barlow secreted away before anybody knows you're gone.
Вы охраняйте меня и убейте всякого, кто встанет на пути.
Keep guard and kill anyone that gets in our way.
И с чего ты думаешь, что кто-то с улицы может зайти и просто их попросить? - Вы...
Why would you think a stranger could just walk in here and do that?
И я знаю, что из всех людей, вы лучше всех знаете каково это, когда кто-то уходит из семьи.
And I know you of all people know how painful it is to watch your family walk away.
Слышали меня? И мы всё равно, кто вы такие.
And I don't care who you are.
И тогда вы поймете, кто я.
You'll understand who am if you open it.
Вот она выйдет на улицу, и кто-нибудь должен будет стукнуть её по голове бейсбольной битой или ещё чем.
She goes out on the streets, somebody's bound to hit her in the head with a baseball bat or something.
И после того, как мы снабдили вас всей информацией мы лишь спрашиваем знаете ли вы, кто приложил к этому руку?
So, with all this information that you've gained, we're just asking do you have any idea who's been doing this to us?
Да, и, похоже, вы единственная вокруг, кто это понимает.
Yeah, and you're the only one round here who seems to understand that.
Сколько энергии вы расходуете на того, кто запретил бы вам работать и получать образование, и кто ждет от вас покорности, уводя за собой обратно в 13-й век.
How much energy you're expending on someone who would ban you from working and getting an education, and who would expect you to walk behind him all the way back to the 13th century.
Кто вы и почему меня преследуете?
Who are you and why are you following me?
Если они не знают, кто вы и чего хотите, то им не разгадать ваших намерений.
If they don't know who you are or what you want, they can't know what you plan to do next.
Мы поможем обезопасить офис, а Вы расскажете, кто еще знал о вашем плане, и мы найдем парня.
Now, we are gonna secure this office, and you are gonna tell me who else knew what you did so that we can find this guy.
Просто... кое-кто сказал, что видел, как вы разговаривали с ним около десяти минут. в субботу на приеме Фонда Вдов и Сирот.
It's just um... someone said they saw you talking to him for about ten minutes at the Widows And Orphans on Saturday.
Просто кое-кто услышал, как вы обменивались репликами, и всё.
Just somebody said they overheard you and her having words,
и кто это 170
и кто это был 54
и кто 1046
и кто ты такой 21
и кто он 88
и кто он такой 16
и кто они 17
и кто я 28
и кто знает 263
и кто она 37
и кто это был 54
и кто 1046
и кто ты такой 21
и кто он 88
и кто он такой 16
и кто они 17
и кто я 28
и кто знает 263
и кто она 37
и кто ты 44
и кто же 133
и кто бы мог подумать 18
и кто же ты 33
и кто же это 75
и кто это сделал 20
и кто же вы 20
и кто сказал 42
и кто бы это ни был 17
и кто же он 50
и кто же 133
и кто бы мог подумать 18
и кто же ты 33
и кто же это 75
и кто это сделал 20
и кто же вы 20
и кто сказал 42
и кто бы это ни был 17
и кто же он 50