И спасибо вам tradutor Inglês
661 parallel translation
До свидания и спасибо вам больше!
Goodbye and thank you very much. Our first sale!
До свидания, Катрина, и спасибо вам за все.
Good-bye, Catriona, and thank you for everything.
Прощайте, и спасибо вам, маэстро!
Ansgar. Bye, bye, and thank you, master!
Спокойной ночи и спасибо вам за все.
Good night, and thanks for everything.
И спасибо вам, мистер Смоллетт.
And thank you, Mr Smollett.
И спасибо вам.
And thank you.
До свидания, мистер Ланди... и спасибо вам.
"Good-bye, Mr. Lundie..." and thank you.
Доброй ночи, Джеральд, и спасибо вам.
Good night Gerald, and thank you.
Да, и спасибо вам.
Yes, and thank you very much.
Нет, я не думаю, и спасибо Вам.
No, I don't think so thanks to you.
И спасибо вам, что заботитесь о д-ре Маккое.
And thank you for taking care of Dr. McCoy.
До свидания и спасибо вам!
Goodbye and thanks.
До свидания, доктор. И спасибо вам.
Good-bye, doctor, and thank you.
Дамы и господа, спасибо вам всем за то, что вы с нами в этот день!
Ladies and gentlemen, thank you for joining us this evening!
Что ж, бог вам в помощь, и спасибо за то, что так хорошо за ней ухаживали, детектив.
Well, Godspeed, and thank you for taking such good care of her, Detective.
И вам спасибо.
- Thank you too.
Спасибо вам и до свидания.
- Thank you and goodbye.
И мы не хотели бы идти спать, не сказав вам ещё раз спасибо. Большое спасибо и спокойной ночи!
By the way, we've been quite satisfied with you and we won't go to sleep without having thanked you.
- Тетя Шарлотта, спасибо и вам.
- Thank you, too, Aunt Charlotte.
- Спасибо и удачи вам.
- Goodbye and good luck to you.
Спасибо вам и до свидания.
Thank you anyway, and goodbye.
И вам спасибо.
Thank you very much. Thank you.
- Спасибо, и вам того же, миссис Драмонд.
- The same to you, Mrs. Drummond.
- Спасибо приятель - вам того же и удачи
- Thanks, pal. - That's okay. Good luck.
- И большое вам спасибо
- And thank you very much.
- И вам тоже спасибо, доктор.
And thank you, too, Doctor.
Там Вам продемонстрируют их последние разработки и подарят маленькую машину. Спасибо.
9.00, we leave for the Polinari Automotive Works, where you will be presented with a car.
Ага! Вот и ваши два пенса, большущее вам за них спасибо.
Ah, your tuppence, thank you very, very much.
Спасибо, мистер Крухулик, и доброй вам ночи.
Thank you, Mr. Kruhulik, and good night.
Большое спасибо, что защитили мою честь! Вам сказали, что Долохов - мой любовник, и вы поверили!
You believed that Dolokhov was my lover.
Прощайте и большое вам спасибо.
Goodbye and thank you very much.
И спасибо за то, что позволили войти к вам в гостиную
And thank you for allowing me to come into your parlor.
Простите, что я ничего не смогла послать вам на Новый год. И большое вам спасибо за заботу о моём мальчике.
I'm sorry I didn't send something for the new year to thank you for taking care of my boy.
И спасибо вам.
And I thank you.
Спасибо, командиру эскадрильи и всем вам.
Thank you, squadron leader, and all of you.
И вам тоже, господин Бабайка, большое спасибо!
You too, Mr. "Boogie Woogie". Thanks a lot.
Спасибо Вам и Вашим коллегам.
Thanks to you and your colleagues.
Нам пора, спасибо. Спасибо и вам. Спасибо, княгиня.
Dear Margherita, thank you so much for the wonderful evening.
Ну, спасибо Вам, мне нравится встречаться с молодыми людьми и нести им Слово Божие.
Well, thank you, I enjoyed meeting the boys and deliver The Message.
Доброй ночи и спасибо вам!
Oh, just one thing, don't use the phone for fun and games anymore.
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Спасибо вам. И остальные - все.
Thank you, and the others - all of them.
Вам нужно прилечь и немного отдохнуть. Спасибо.
I want you to lie down and get some rest.
Мне, спасибо, так же плохо, пожалуйста, как и вам.
- I'm just as badly off in that respect as you are, madam. There. -
Большое вам спасибо — и вам тоже, мисс Хауфорн.
Thank you very much - and thank you too, Miss Hawthorne.
Итак, я буду ожидать карту аудиенции и... говорю вам спасибо.
So, I'll be awaiting the audience card and... say thank you.
Спасибо, спасибо, леди и джентльмены, большое вам спасибо.
Thank you, thank you, ladies and gentlemen, thank you so much.
Спасибо вам И сердцем, и рукой
And loose, And not play with words, And not blush with a suffocating wave
О, Всемогущие, спасибо Вам! Вы поселили радость и ликование в моём сердце.
Almighty Ones, I'd thus impart the feeling of relief in my heart
Спасибо Вам, они и правда помогут мне.
No wonder that I fail without them
И вам тоже надо сказать "спасибо" за то, что потрудились, разыскали меня.
So, I should be grateful to you for taking the trouble to find me? Frankly, I think you ought to be.
и спасибо тебе 98
и спасибо 572
и спасибо за то 48
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо вам большое 586
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
спасибо вам огромное 236
спасибо вам за это 46
и спасибо 572
и спасибо за то 48
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо вам большое 586
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
спасибо вам огромное 236
спасибо вам за это 46
спасибо вам всем 157
спасибо вам за то 54
спасибо вам обоим 96
спасибо вам за помощь 69
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идёт 22
вам идет 22
спасибо вам за то 54
спасибо вам обоим 96
спасибо вам за помощь 69
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам так не кажется 105
вам не кажется 722
вам нравится 348
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам так не кажется 105
вам не кажется 722