English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Идите же

Идите же tradutor Inglês

185 parallel translation
Идите же сюда.
Come over here.
Хаксли, идите же!
Huxley, come on!
Идите же!
Go on and don't dawdle.
Ох, идите же.
Oh, go ahead.
Идите же помогите!
Give me a hand! The loot!
- Идите же!
Go ahead!
Идите же, мужем и женой, с божьим благословением.
You can go now, husband and wife, with God ´ s blessing.
Идите же.
Oh, come, you must see.
- Идите же, малыш Альбен.
- Come little Albin.
- Ну идите же, Альбен.
- Come on Albin. - No, thanks.
Идите же в воду.
Come in the water.
Идите же, не бойтесь.
Come on, don't be afraid.
Петр Кириллович, идите же, мы узнали!
Pyotr Kirillovich, come here! We recognized you!
идем! - идите же!
- Go away!
Идите же!
Go!
Идите же, мой ангел, через минуту мы будем в раю!
Come, my angel, we'll be in paradise in a minute! - Sure thing!
Ну, идите же!
You, come on.
Идите же.
You're very kind.
- Идите же!
Go on!
Шевелитесь, идите же.
Let's move it. Let's go.
Ну, чего вы стоите, идите же!
Well, don't stand there, go on!
ИДИТЕ ЖЕ БЫСТРО
Come quickly.
Посмотрите сзади, вокруг! Ну давайте, идите же!
Block all the exits!
Да идите же!
COME ALONG.
Ну идите же домой!
Well, go home the same!
- Ну, идите же. - Я останусь с тобой.
Well, get going!
Да идите же! Давайте!
There you go.
Идите, идите же.
Go on, go on.
Идите же?
Are you coming?
Если вам не нравятся условия, а вода всё же нужна, идите и возьмите её!
If you don't like these terms and you still want the water then you must come and get it.
Ну же, идите!
Go on, out!
Ну же идите.
Fly!
Ну же, идите.
Good, good...
Чего же вы ждете? Идите, покажите им свой номер.
Go put on a show for them.
- Идите и сейчас же расскажите всё своим друзьям!
- Go and now tell all your friends!
Сейчас же идите сюда.
Come here this instant.
Ну что же, тем хуже. Идите.
Quick, off you go!
Идите. Не плачьте же. Все будет хорошо.
Go in and weep not, all things shall be well.
Идите-ка домой сейчас же!
Go home!
Ну что же друзья, идите за мной и наслаждайтесь зрелищем.
All right, friends, come along and enjoy the spectacle.
Йдите же!
Well?
Я же сказал, идите, устраивайтесь.
I told you, go and get settled.
¬ идите? я же говорила ¬ ам.
I told you.
К тому же из всех моих картин об этой у меня больше всего сведений. Идите сюда.
Of all my paintings that one has the most complete documentation.
Я же вам подписал, идите.
I let you go, so off you go.
Ну же, идите за мной.
Come on, follow me.
Конечно же, идите переодевайтесь.
OH, PLEASE, PLEASE. YOU GO RIGHT AHEAD.
Идите же сюда!
Ladies and gentlemen!
Давай, идите же.
Come on, get in.
Ну же, шевелитесь! Идите!
Come on, move!
Ну что же, идите, генеральша ждёт вас.
Go on, the general's widow is waiting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]