Извините за tradutor Inglês
1,848 parallel translation
- Извините за прямоту,
- I'm sorry to be so blunt,
- Извините за вторжение.
- Sorry to drop in.
Извините за беспокойство.
I'm sorry to disturb you.
Извините за неудобства.
I am so sorry for any inconvenience.
Извините за опоздание.
[Mitchell] Oh, hi.
Извините за мой внешний вид.
[Groans] Pardon the get-up.
Извините за ожидание.. Ты мерзкая...
Sorry that took - - you filthy...
Извините за беспорядок
Excuse the mess.
- Извините за опоздание.
Sorry I'm late.
Извините за беспокойство.
Sorry to bother you.
Извините за поздний звонок.
Sorry to call so late.
Извините за вторжение.
I'm... I'm really sorry to show up like this.
Извините за длительное молчание, мои сплетники.
Sorry for the silent treatment, gossips.
Извините за опоздание.
Sorry i'm late.
Извините за лося.
Sorry about the elk.
Извините за опоздание.
I'm sorry I'm late.
Извините за опоздание.
- Excuse the delay.
Извините за опоздание.
- Sorry I'm late.
Да, есть, извините за это.
Yeah, I do, sorry about that.
Извините за задержку, доктор Кейн.
Sorry for the delay, Dr. Caine.
Извините за технические неполадки.
Uh, sorry for the technical difficulty.
– Извините за ожидание, но до следующего четверга у нас всё расписано.
I'm sorry to keep you waiting, but we haven't got anything now until next Thursday.
Извините за беспорядок.
Excuse the mess.
Извините за ужасное сравнение, у собак нет колес.
Sorry, but was a dreadful simile, dogs don't have wheels.
Лейтенант Дюфрейн, извините за опоздание.
Lieutenant Dufrain, sorry I'm late.
Да, извините за беспокойство.
Yeah, sorry to bother you.
Извините за опоздание
Sorry I'm late.
Извините за опоздание.
I'm so sorry I'm late.
Извините за фейерверки.
Sorry about the fires.
Извините за вчерашнее.
Sorry about yesterday.
Извините за немедицинский термин.
Sorry for the nonmedical language.
Извините за что?
Apologize for what?
- Извините за задержку.
- Sorry about the delay.
Извините за беспокойство.
We're sorry to intrude.
Извините за беспокойство.
I'm sorry for intruding.
- Извините за беспокойство.
- Sorry, really sorry
извините- - выступали в качестве обвинителя мистера Симмонса за убийство его жены в государственном суде?
excuse me- - prosecuted Mr. Simmons for the murder of his wife in state court?
Добрый день, извините за опоздание.
Sorry I'm late.
Извините, но я боюсь за нее.
I... I'm sorry, but I'm scared for her.
Конечно. Поняла. - Извините, за беспокойство.
And I will not stop until I destroy you!
Извините.Я пришел сюда за закуской, Затем увидел кленовый сироп, дама выглядит как Ашанти, И я говорил вам, что не могу себя сдерживать.
Sorry, I was just getting a snack, then I noticed the maple syrup lady looks like Ashanti, and I told you, I can't control myself!
Извините - за окно.
Sorry about the window.
Извините, что за видео?
I'm sorry. What video?
Извините, но я не беру деньги за выкрутасы в постели..
but I don't charge for these potatoes.
Извините, герои не работают меньше, чем за 2.
Sorry, heroes don't work for less than two large.
Извините, за эту жару здесь, но супер гидромоторы как печи.
Sorry about the heat in here, but the super hydra drives are like ovens.
И что просто зайти в магазин и сказать : " извините, я погорячился, забирайте все обратно.
And just what, walk back in the store and say, " oh, sorry, I kicked the shit out of you, but here you go. Have them back.
Извините за все это
Of course.
Извините, я не хотел показаться неблагодарным за то, что вы делаете, просто... это убивает меня.
I'm sorry, I don't mean to sound like I'm not grateful for what you're doing, it just...
Но теперь она судится за эмоциональные страдания, и я такой, " Извините, конечно..
But on top of that, she's now suing for emotional distress, and I'm, like, " Excuse me.
Извините меня за дочь.
Um... I'm sorry about your daughter.
извините за опоздание 218
извините за беспокойство 322
извините за ожидание 27
извините за неудобства 20
извините за задержку 67
извините за то 37
извините за выражение 32
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
извините за беспокойство 322
извините за ожидание 27
извините за неудобства 20
извините за задержку 67
извините за то 37
извините за выражение 32
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
зачем 15250
заткнись 13088
закрой ворота 20
за все время 40
за всё время 36
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
займемся 20
займёмся 16
забей 613
заткнись 13088
закрой ворота 20
за все время 40
за всё время 36
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
займемся 20
займёмся 16
забей 613
за все 447
за всё 361
за рулем 28
за рулём 25
замётано 237
заметано 231
запретная любовь 31
зачем это всё 24
зачем это все 24
закрой рот 400
за всё 361
за рулем 28
за рулём 25
замётано 237
заметано 231
запретная любовь 31
зачем это всё 24
зачем это все 24
закрой рот 400
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зашел 28
зашёл 16
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
за все это 30
за всё это 17
за ваше здоровье 112
завтра 3399
зачем ты пришёл сюда 19
зашел 28
зашёл 16
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
за все это 30
за всё это 17
за ваше здоровье 112
завтра 3399