Или ещё лучше tradutor Inglês
189 parallel translation
Или ещё лучше - самооборона.
Or better still, a defense. - - Yes.
Или ещё лучше, что Шарли ревнует без причины.
Or even better, that Charly is jealous for no reason.
Я буду посылать вам. Или ещё лучше, я сам с удовольствием заеду.
I'll send it to you... or I'll bring it myself.
Или ещё лучше давай поиграем в доктора.
Better yet, lets play doctor.
Или ещё лучше - иди без штанов.
Or better yet, go without pants.
Или ещё лучше... что-нибудь из этого старого индейского дерьма.
Or better still, some of that old Apache shit.
- Или ещё лучше, отсоси у папочки! - У моего папы?
- Or better yet, go blow your dad!
Или ещё лучше, не посадить его в тюрьму.
- Better yet, just take him to jail.
Или ещё лучше, вообще не говорить с ней о дне рождения.
Or better yet, not even talk to her about the party.
Или ещё лучше - магазин, а потом церковь?
Better still, why don't you build a shop and then build a church?
Или еще лучше - почему не маленький отель?
Or better yet, why not in a small hotel?
Лучше повтори ещё раз или О`Киф будет впечатлен не больше, чем я.
Tell it better this time or O'Keefe won't be anymore impressed than I was.
Еще кое-что если вы не станете откровеннее со мной или если вы вынашиваете идею самостоятельно найти затонувшую "Мэри Ди" для личной выгоды предупреждаю заранее - лучше не надо.
One more thing, if you have not been straightforward with me, or if you have any idea of searching for the wreck of the Mary Deare yourself, I warn you, don't.
Лучше, если вы все поедете на ближайший остров. Там будет участок карабинеров, финансовая полиция или черт знает, кто там еще. И сообщите о пропаже.
You go to the nearest island, there must be a police station, the coast guard or whatever the hell might be, and report Anna as missing.
Лучше повидаться с коммендантом аэропорта или кем-то еще.
Better see the airport commandant or someone.
Лучше на свой доллар купи себе новую свечу зажигания или ещё чего-нибудь.
Better take that dollar and buy yourself a new spark plug or something.
Или ты умеешь ещё лучше?
Or can you do better still?
В таком случае... поговорим как друзья... или, ещё лучше, как мужчина с мужчиной...
In that case... from friend to friend... or better yet, from man to man...
Или, ещё лучше, тысячелетия.
Or, even better, millenniums.
А еще лучше - поймать тигра или льва.
And maybe tigers and lions.
Или, еще лучше, как вернуться.
Or better still, how to get back.
Купите ей кружевное белье, или еще лучше... обувь на высоких каблуках.
Buy her lacy underwear, or even better... some high heels.
Лучше сходи в магазин или ещё куда-нибудь.
Just go back to the mall or something.
- Или еще лучше, отправьте их самих.
- Still better, send them by themselves.
Приходите в нормальное время, оформите пропуск или еще лучше, приходите с его родителями.
Come here during visiting hours and get yourself a proper permit. Better yet, come here with his parents - then you're certain to meet him.
Ты лучше надейся, что я преувеличу или еще как приукрашу - когда о нас будут петь песни и дойдут до твоего куплета, он будет звучать "и Ворф сопровождал их".
You'd better hope that I exaggerate or else when they start singing songs about this quest and come to your verse, it will be "and Worf came along."
Или еще лучше.
Or better yet, I can exercise my opinion and not buy it.
Или еще лучше, скажи толианцам, что эта поставка вообще не состоится.
Or better yet, tell the Tholians they won't be getting this shipment at all.
Или еще лучше...
Or better yet...
Или, еще лучше, как Даян, без страха и упрека.
Or better still, like Dayan, without fear and without reproach.
Или еще лучше пошлём обратно в тюрьму, где ее нашли.
Or send her back to where we found her.
Или еще лучше кто-нибудь может показать мне?
Better yet can anyone show me?
Или еще лучше - почему бы не провести занятие по йоге в комнате Ника?
Or just have the yoga class in Nick's room.
И еще, лучше будет, если ты претворишь - ся, что ты мой брат или что-то такое.
And it'll work better if you pretend you're my brother or something.
Тебе сейчас лучше пойти в школу и если случится что-нибудь ещё или станет хуже, то позвони нам.
What you ought to do is go to school and if anything else happens or it gets worse, give us a call.
Лучше бы у них кончился бензин или они сбили оленя или еще что-нибудь.
They better have run out of gas or hit a deer or something.
Или они используют мои работы... чтобы на их фоне еще чьи-то картины лучше выглядели... как бы такой заговор.
Or they're using my work... to make somebody else's work look better... like a conspiracy.
Или даже еще лучше давай мы с тобой потребуем за нее и за эту штуку выкуп, в три раза больше.
Or, better yet, you and I ransom her and the thing back to the British for triple.
Или, еще лучше, никогда так не делай.
Or on second thought, maybe you could just not do it at all, okay?
Просто насколько лучше будет, если через несколько дней я устраиваю ей сюрприз и мы все на месяц летим в Коста Рику, или ещё куда.
It's just how much better will it be if in a few days... I surprise her and we all just fly to Costa Rica or somewhere for a month?
Я хочу сказать, что тебя на выходе ждёт лошадь, на которой тебе лучше отсюда съебать, пока тебя не убил я или ещё кто, кому не похуй на торжество справедливости.
Means there's a horse for you outside you want to get on before somebody murders you who gives a fuck about right and wrong, or I do.
Держит лучше чем какой-нибудь ПолиГрип или что там рекламируют на телеигре "Обратный отсчёт". Там почему-то всё время рекламируют странные штуки для склеивания зубов, а ещё способы залезать в ванну.
Better than, you know, poligrip, or whatever these things are that they advertise round about during Countdown, for some reason, they always advertise these strange things that keep teeth together and ways of lowering yourself into a bath.
Нам бы только получить доступ к тому оружию или, еще лучше, к МНТ, не то, чтобы мы собирались украсть его.
- We need access to the weapon or ZPM. - Not that we'd steal it.
Мы всё ещё идём на обед к твоим родителям, или лучше нет?
Are we still lunching at your parents', or would you rather not?
Чарли, я не думаю, что смогу помочь лучше, чем, например, Ши или кто-то еще. Ты худой. Ты сможешь здесь пролезть.
We know he's pushing meth through that club, but we can't get enough to touch him.
Если ты хочешь её вернуть, или скажи ей об этом, или, что ещё лучше — заткнись и поплачь в подушку, как все делают.
If you want her back, either tell her or, better yet, shut up and cry yourself to sleep like everybody else.
Двумя или тремя этажами выше. Там вид ещё лучше.
Two or three stories up, where the view is even nicer.
Тебе лучше пойти домой к Джулиссе, или Дженнифер, или ещё кому-нибудь.
You better go to Julissa's or Jennifer's house or something.
Или, еще лучше, свой костный мозг.
Oh, no, better still, some of me bone marrow.
Или еще лучше, из-за кого все это происходит?
Or rather, who have they got in common?
Иди лучше кукурузу выращивай или еще что.
Why don't you go grow some corn or something?
или еще лучше 35
или еще что 219
или ещё что 119
или еще куда 31
или ещё куда 19
или еще где 17
или ещё где 16
или еще чего 47
или ещё чего 37
или еще хуже 70
или еще что 219
или ещё что 119
или еще куда 31
или ещё куда 19
или еще где 17
или ещё где 16
или еще чего 47
или ещё чего 37
или еще хуже 70
или ещё хуже 37
или еще кто 18
или ещё кто 17
или ещё как 16
или еще 16
еще лучше 204
ещё лучше 128
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
или еще кто 18
или ещё кто 17
или ещё как 16
или еще 16
еще лучше 204
ещё лучше 128
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71