English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Интересных

Интересных tradutor Inglês

470 parallel translation
Как видишь, Скотт, недавно произошли несколько интересных изменений.
As you can see, Scott, there's been some interesting developments lately.
Ожидала встретить много интересных людей, поговорить с ними.
I expected to meet a lot of interesting people and talk to them.
Я встретила очень интересных женщин возле душа.
I met some very interesting women at the showers.
Значит вы бывали во многих интересных местах?
That takes you to a lot of interesting places, doesn't it?
Я уверена, что у Вас тоже есть несколько интересных историй.
I'm sure you've have some interesting stories, too.
Вы встречаете таких интересных людей.
You meet such interesting people.
Да, у Харви много интересных талантов.
Well, yes. Harvey has several interesting facets.
Два самых интересных холостяка в городе.
Two of the most eligible young bachelors in town.
Но здесь есть несколько интересных экземпляров.
But you have some just as interesting.
Я знаю об очень интересных экспериментах касающихся причин и их последствий.
I know some very interesting experiments in cause and effect.
Я знаю много интересных историй
I know lots of good stories
Решайте быстро, а то у меня уже есть два интересных предложения.
You'll have to make up your minds quickly, there are two other interested parties.
У меня есть несколько довольно интересных кадров с ними.
I have a few quite interesting shots of them.
Смотри, с твоих прошлых слов, я поняла, что нас ждет много приключений и интересных вещей.
Well... the way you spoke I thought we were going to have... adventures and see things.
Слишком много интересных событий в последнее время происходит.
So many interesting things have been happening lately.
А ты не думаешь, что в Лондоне можно повстречать более интересных для тебя людей?
Don't you think you'd make better contacts in London?
Я знаю, что все вы жадно ждете событий более интересных и увлекательных... мы отстаем.
I know that all of you are eagerly awaiting events more interesting and exciting... We're running out of time.
Это один из самых интересных метрополисов в галактике.
It is one of the most interesting metropolises in the galaxy.
У меня и день и ночь полно интересных гостей.
I keep it full of interesting people, night and day.
Я сделал три интересных открытия, касающихся вашего вируса, капитан.
I've just made a third interesting discovery about your plague virus, Commander.
Будем наблюдать, с равно как со страстью так и апатией, Гвидо и Ваккари... два маструбирующие тела, которые принадлежат нам... вдохновят на ряд интересных размышлений
Observing, with equal passion and apathy, Guido and Vaccari masturbating the two bodies which belong to us inspires a number of interesting reflections
Здесь много интересных вещей.
Then you won't miss a thing!
Ты разложила даже чувство времени и пространства... на секундные доли и повторы интересных моментов.
You even shatter the sensations of time and space... into split seconds and instant replays.
Ты встречаешь много интересных профессоров.
You meet a lot of interesting professors.
Ты узнаешь чудесных, интересных профессоров.
You meet wonderful, interesting professors.
Моя коллекция - одна из самых интересных в Германии.
My collection is one of the most interesting in Germany.
А мне как раз в голову пришло несколько интересных ходов, а тут... еще и рынок закрыт.
And to think that I'd worked out such a beautiful new strategy.
Здесь есть много интересных вещей, которые стоило бы увидеть.
There's much of interest to see.
Извините, но никаких интересных преступлений сегодня не произошло.
I'm sorry to say that there's no interesting crimes today.
В ванной есть еще пара интересных вещиц.
In the bathroom you may find some interesting items...
Мне не хотелось бы лишать себя общества таких интересных людей.
I should hate to lose contact with such fascinating people.
" Столько много людей, столько интересных людей
So many people you can check up on and add to your collection
"Столько интересных людей, а ты висишь на телефоне"
Add to your collection But they keep you hanging on
Встретить интересных людей, узнать новое.
To meet interesting people, improve myself.
Когда я много хожу пешком, я думаю о вещах, об очень интересных вещах.
When I walk a lot, I think about things. Very interesting things.
Я хотел встретить интересных людей, наследников древней культуры и убить их.
I wanted to meet interesting people of an ancient culture and kill them.
Нет, я хочу побывать в интересных местах.
- No, I want to go interesting places.
Итак, мы нашли в этой комнате шесть интересных объектов.
Eh bien, Hastings. We have in this room six points of interest.
У вас много интересных дел?
You have more interesting cases?
Знаете, в этом деле есть пара интересных моментов.
I can't believe the Robinsons have anything to hide.
Вы знаете, в своих путешествиях в прошлое я встречал очень интересных людей..
You know, whenever I travel back I meet very interesting people...
Это интересная задача... и я редко отказываюсь от интересных задач.
That's an interesting challenge and I rarely refuse an interesting challenge.
Он сказал несколько весьма интересных фраз.
He had some pretty interesting things to say.
Ну, в том голодеке, который мы только что видели, я думаю, я смог бы запустить одну-две интересных программы.
Well, with that holodeck we just saw I think I could conjure up an interesting program or two.
Я хочу задать им пару интересных вопросов.
I have some interesting questions to ask them.
Скажем так - у нас есть еще ряд интересных планов.
Let's just say we've got a few ideas up our sleeve.
Как будто нет более интересных новостей, чем новость о банде психов, выступающих на сцене в День открытых дверей.
It's just that there's nothing all that newsworthy about a bunch of loonies staging a stunt at an Open Day.
Она... она отправилась на поиски более интересных мест.
She... she went off to look for more interesting places.
У нас в музее крепости города Веноза хранится много интересных и ценных находок.
So here in our museum at Venosa Castle we have many interesting and very valuable artefacts.
Знаете, в мире встречается много интересных людей.
You know, there are as many ways to live as there are people in this world.
Мы всегда ищем интересных любителей, которые занимаются чем-то необычным.
We're always looking for original amateur talent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]