English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Интересуются

Интересуются tradutor Inglês

300 parallel translation
Люди интересуются твоими делами, любят тебя.
People are interested, they like you.
Теперь кончено, они больше не интересуются тобой!
Finished, no longer you interest to them!
В наши дни так мало людей интересуются дворянскими семьями Франции.
So few people nowadays are interested in the noble families of France.
Люди спрашивают о тебе, интересуются, кто ты.
People ask about you, want to know who you are.
Наши Боги мало интересуются чаяниями простых людей.
Whoever the gods are, they take small interest in an old man's hopes.
Я не для себя спрашиваю ; ребята из офиса интересуются : вы когда-нибудь... ну вы понимаете.
I wasn't trying to be personal. The fellas in the office were wondering if you ever...
Как иностранцы, например, всегда интересуются ценой.
When I travel abroad, they always ask the price before buying.
♪ Люди часто интересуются, почему ♪
People always wonder why
У нас так принято. Это у тебя в кибуце не интересуются, где ты.
That's how things are here, not like in the kibbutz.
Многие люди интересуются вашей женой, мистер Росс.
A LOT OF PEOPLE HAVE BECOME VERY INTERESTED IN YOUR WIFE, MR. ROSS.
Люди, естественно, интересуются, откуда у нас деньги?
Of course, people always ask, " Where does it come from?
Пассивные геи не интересуются девушками в плане секса?
Do queens have no interest in girls as sex objects?
Доклад был хороший, только, понимаешь, они не очень интересуются техникой.
It was very good, but don't have much interest in technology.
Очень многие люди интересуются этими убийствами!
So many people are taking an interest in those murders.
Люди, не любящие сплетен, не интересуются своими ближними.
People who don't like gossip aren't interested in their fellow creatures.
Как раз сегодня все им интересуются и составляют своё мнение.
People are interested in him today and are forming opinions of him today.
Наконец-то я сумею узнать, почему все мной так интересуются.
At last, I may learn why everybody's so interested in me.
Французские секретные службы тоже им интересуются.
Unfortunately, the French secret service is just as interested.
Мои редакторы интересуются, не думаете ли вы написать для нас книгу.
My editors and I have been wondering if you would consider writing a book for us.
Они интересуются только той техникой, которая летает, ездит или взрывается.
The only technology they're interested in is on wheels or flies or goes bang.
Сегодня все интересуются модой.
Everyone's into fashions today.
Благодаря вам, об этой избирательной кампании так много говорят и так много ей интересуются. Эта избирательная кампания в истории вашего великого штата - самая важная из всех.
You made this campaign the most talked about, the most exciting, the most important campaign in the history of this great state.
Итак, наши членьi всегда интересуются литературой.
Well, our members are all very interested in literature.
Они не пьют, не интересуются чужими женами.
They don't drink, charge interest or chase other men's wives.
Я думал, англичане не интересуются женщинами, во всяком случае, так говорят.
I thought Englishmen didn't like women, the way they talk.
Они больше интересуются им.
They're more interested in him.
Так вот, люди интересуются, почему меня там не было.
Now, people've been asking me how come I wasn't there.
Двое моих сыновей интересуются кинематографом.
My two boys are interested in film.
Тем не менее, многие интересуются Вашей работой.
Nonetheless, some of us take an interest in your case.
Так что обычными парнями они тоже интересуются.
So they'll be looking for ordinary guys.
Все интересуются, когда ты возобновишь занятия.
Everyone wants to know when you're starting classes again.
Есть определенные различия между мужчинами, которые интересуются ногами и ступнями... и мужчинами которым больше по нраву грудь.
It's that the way the mind of the person who's interested in legs and feet... is very different from the mind of the person who's interested in breasts.
- В Чили и женщины интересуются политикой.
Even the women are interested in politics in Chile!
Они не интересуются историей или экономикой... или наукой или искусством.
They have no interest in history or economics... or science or art.
Они типа интересуются больше сплетнями... природой знаменитостей... и совсем не лестно обнаружить, что... ты стал частью этого общества.
They're kind of interested more in gossip... the nature of celebrity... and that's not at all encouraging to find out that... you participate in that society.
Они там все интересуются Шекспиром.
And they're all interested in Shakespeare.
Ни папа, ни президент цементом не интересуются.
Of course only the poor like us here
Иностранцы интересуются нашей "Бенфикой"!
Foreigners interested in Benfica.
Здесь люди интересуются друг другом.
People are interested in each other here.
Мне показалось, что они не интересуются нами.
I thought they weren't interested in us.
Они интересуются такими делами.
They're interested in stuff like that.
Многие влюблённые счастливы, а после свадьбы не интересуются друг другом.
A lot of couples are very happy, and then they marry and completely lose interest in each other.
Жаль, такими вещами в университете не интересуются.
- Mmm. It's a pity they don't reckon such things at the university.
Они нами тоже страшно интересуются.
They take the keenest interest in ours.
Они особо интересуются парочкой наших гостей.
They have a special interest in some guests tonight.
Люди интересуются.
You're surrounded by questionable people.
Интересуются футболом, жизнью, и они не фашисты.
They're into football and life and they're not Fascists.
- Они классные и интересуются искусством, и их жизнь не осложняют мужчины.
They're cool and they buy art and their lives aren't complicated by men.
Не скажите почему этим местом интересуются ВВС?
Wanna tell me what interest the Air Force has here?
Вы не скажите, почему ВВС так интересуются этой сектой?
Wanna tell me why the Air Force cares so much about this cult?
Мне уже больше шести лет, а тобой интересуются только шестилетки.
No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]